l10n: Updated Belarusian (be) translation to 56%

New status: 42 messages complete with 5 fuzzies and 28 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
Andrei Zakharevich
2012-05-04 20:37:23 +02:00
committed by Transifex
parent 811bcf0335
commit f0f9db958c

View File

@@ -140,9 +140,8 @@ msgid "Prio."
msgstr "Prio" msgstr "Prio"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:352
#, fuzzy
msgid "Terminate task" msgid "Terminate task"
msgstr "Насамрэч завяршыць працэс?" msgstr "Спыніць праграму"
#: ../src/process-tree-view.c:352 #: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task" msgid "Kill task"
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "Забіць задачу"
#: ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "" msgstr "Вы сапраўды хочаце паслаць сігнал працэсу з ID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:366 #: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal" msgid "Error sending signal"
@@ -162,11 +161,11 @@ msgstr "Памылка дасылання сігнала"
msgid "" msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges." "don't have the required privileges."
msgstr "" msgstr "Памылка адбылася пад час дасылання сігнала працэсу з ID %d. Падобна што вы не маеце належных правоў у сістэме."
#: ../src/process-tree-view.c:395 #: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority" msgid "Error setting priority"
msgstr "" msgstr "Памылка прызначэння прыярытэту"
#: ../src/process-tree-view.c:396 #: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format #, c-format
@@ -233,27 +232,27 @@ msgstr "Маленькі"
#: ../src/settings.c:380 #: ../src/settings.c:380
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "" msgstr "Вялікі"
#: ../src/settings.c:381 #: ../src/settings.c:381
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr "Тэкст"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>" msgid "<b>Information</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Інфармацыя</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 #: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>" msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Стыль інтэрфейса</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Рознае</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
msgstr "" msgstr "Слупкі:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 #: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors" msgid "Draw borders around monitors"
@@ -265,11 +264,11 @@ msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 #: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks" msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "" msgstr "Перапытваць наконт спынення праграм"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:" msgid "Refresh rate:"
msgstr "" msgstr "Частата абнаўлення:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings" msgid "Settings"