l10n: Updated Belarusian (be) translation to 56%
New status: 42 messages complete with 5 fuzzies and 28 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
811bcf0335
commit
f0f9db958c
25
po/be.po
25
po/be.po
@@ -140,9 +140,8 @@ msgid "Prio."
|
|||||||
msgstr "Prio"
|
msgstr "Prio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Terminate task"
|
msgid "Terminate task"
|
||||||
msgstr "Насамрэч завяршыць працэс?"
|
msgstr "Спыніць праграму"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||||
msgid "Kill task"
|
msgid "Kill task"
|
||||||
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "Забіць задачу"
|
|||||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы сапраўды хочаце паслаць сігнал працэсу з ID %d?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||||
msgid "Error sending signal"
|
msgid "Error sending signal"
|
||||||
@@ -162,11 +161,11 @@ msgstr "Памылка дасылання сігнала"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||||||
"don't have the required privileges."
|
"don't have the required privileges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Памылка адбылася пад час дасылання сігнала працэсу з ID %d. Падобна што вы не маеце належных правоў у сістэме."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
#: ../src/process-tree-view.c:395
|
||||||
msgid "Error setting priority"
|
msgid "Error setting priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Памылка прызначэння прыярытэту"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -233,27 +232,27 @@ msgstr "Маленькі"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:380
|
#: ../src/settings.c:380
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вялікі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings.c:381
|
#: ../src/settings.c:381
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тэкст"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "<b>Information</b>"
|
msgid "<b>Information</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Інфармацыя</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "<b>Interface style</b>"
|
msgid "<b>Interface style</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Стыль інтэрфейса</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Рознае</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||||||
msgid "Columns:"
|
msgid "Columns:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Слупкі:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||||||
msgid "Draw borders around monitors"
|
msgid "Draw borders around monitors"
|
||||||
@@ -265,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||||||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перапытваць наконт спынення праграм"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||||||
msgid "Refresh rate:"
|
msgid "Refresh rate:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Частата абнаўлення:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user