l10n: Updated Greek (el) translation to 94%

New status: 71 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
forfolias
2011-01-03 23:42:52 +01:00
committed by Transifex
parent 1ac71105fe
commit f21ff3e287

546
po/el.po
View File

@@ -1,278 +1,69 @@
# translation of el.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008.
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-24 04:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:372
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/process-tree-view.c:215
#: ../src/process-tree-view.c:229
#: ../src/process-tree-view.c:247
#: ../src/process-window.c:177
#: ../src/process-window.c:367
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Διαχειριστής εργασιών"
#: ../src/process-statusbar.c:139
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Επεξεργαστής: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Μνήμη: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:172
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Διεργασίες: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:106
msgid "Task"
msgstr "Διεργασία"
#: ../src/process-tree-view.c:116
#: ../src/process-window.c:307
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:124
#: ../src/process-window.c:308
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:132
#: ../src/process-window.c:309
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../src/process-tree-view.c:141
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:149
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:157
#: ../src/process-window.c:312
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:165
#: ../src/process-window.c:313
msgid "CPU"
msgstr "Επεξεργαστής"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:174
msgid "Prio."
msgstr "Προτ."
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Terminate task"
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:212
msgid "Kill task"
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:214
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;"
#: ../src/process-tree-view.c:225
msgid "Error sending signal"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
#: ../src/process-tree-view.c:227
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:244
msgid "Error setting priority"
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
#: ../src/process-tree-view.c:245
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:262
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: ../src/process-tree-view.c:269
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/process-tree-view.c:275
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:280
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:287
msgid "Very low"
msgstr "Πολύ χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:292
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:297
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: ../src/process-tree-view.c:302
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:307
msgid "Very high"
msgstr "Πολύ υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:312
#: ../src/process-window.c:314
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ../src/process-window.c:175
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
#: ../src/process-window.c:203
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Δεν βρέθηκε καμία προεπιλεγμένη εντολή προς εκτέλεση."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
#, fuzzy
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Εκτέλεση του Διαχειριστή Εργασιών ως διαχειριστής"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
#: ../src/process-window.c:204
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "Εύρεση εφαρμογής"
#: ../src/process-window.c:205
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Προσομοιωτής τερματικού"
#: ../src/process-window.c:206
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:247
msgid "250ms"
msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:248
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:249
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:250
msgid "1s"
msgstr "1δευτ"
#: ../src/process-window.c:251
msgid "2s"
msgstr "2δευτ"
#: ../src/process-window.c:252
msgid "5s"
msgstr "5δευτ"
#: ../src/process-window.c:253
msgid "10s"
msgstr "10δευτ"
#: ../src/process-window.c:294
msgid "Show all processes"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
#: ../src/process-window.c:295
msgid "More precision"
msgstr "Περισσότερη ακρίβεια"
#: ../src/process-window.c:296
msgid "Full command line"
msgstr "Πλήρη γραμμή εντολών"
#: ../src/process-window.c:297
msgid "Show status icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου κατάστασης"
#: ../src/process-window.c:300
msgid "Refresh rate"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Εικονικά ψηφία"
#: ../src/process-window.c:311
msgid "Private Bytes"
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
#: ../src/process-window.c:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
"Σταύρος Γιαννούρης"
#: ../src/task-manager.c:165
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:172
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:176
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:189
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:61
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
@@ -285,7 +76,7 @@ msgstr ""
"<b>Μνήμη:</b> %.0f%%\n"
"<b>Εκτεταμένη μνήμη:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:69
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
@@ -298,3 +89,286 @@ msgstr ""
"Μνήμη: %.0f%%\n"
"Εκτεταμένη μνήμη: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Επεξεργαστής: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Μνήμη: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Διεργασίες: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:125
msgid "Task"
msgstr "Διεργασία"
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../src/process-tree-view.c:161
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "CPU"
msgstr "Επεξεργαστής"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:194
msgid "Prio."
msgstr "Προτ."
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Terminate task"
msgstr "Τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:352
msgid "Kill task"
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας"
#: ../src/process-tree-view.c:354
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;"
#: ../src/process-tree-view.c:366
msgid "Error sending signal"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:395
msgid "Error setting priority"
msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας"
#: ../src/process-tree-view.c:396
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:420
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: ../src/process-tree-view.c:427
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: ../src/process-tree-view.c:433
msgid "Kill"
msgstr "Βίαιος τερματισμός"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Very low"
msgstr "Πολύ χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: ../src/process-tree-view.c:455
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:460
msgid "Very high"
msgstr "Πολύ υψηλή"
#: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ευάγγελος Μπαλάσκας\n"
"Σταύρος Γιαννούρης"
#: ../src/process-window.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Προσοχή, χρησιμοποιείτε το λογαριασμό του διαχειριστή, μπορεί να βλάψετε το σύστημά σας."
#: ../src/settings.c:378
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: ../src/settings.c:379
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: ../src/settings.c:380
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: ../src/settings.c:381
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Πληροφορίες</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Στυλ διεπαφής</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Διάφορα</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Στήλες:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος γύρω από τις οθόνες"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Απόκρυψη στην περιοχή ειδοποιήσεων"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Ερώτηση για τον τερματισμό διεργασιών"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Ρυθμίσεις για το Διαχειριστή Εργασιών"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show application icons"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφαρμογής"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Show full command lines"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους γραμμής εντολών"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Εμφάνιση τιμών με μεγαλύτερη ακρίβεια"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:110
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "1s"
msgstr "1δευτ"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "2s"
msgstr "2δευτ"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "5s"
msgstr "5δευτ"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "10s"
msgstr "10δευτ"
#: ../src/settings-tool-button.c:164
msgid "Show all processes"
msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών"
#: ../src/settings-tool-button.c:167
msgid "Refresh rate"
msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
#: ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Εικονικά ψηφία"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Private Bytes"
msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250ms"
#~ msgid "More precision"
#~ msgstr "Περισσότερη ακρίβεια"
#~ msgid "Show status icon"
#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου κατάστασης"