From f7aeb2b549d207560b8c57725b5d21995f0f55cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Mon, 8 Apr 2024 00:51:32 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt (100%). 74 translated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/pt.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4431654..c0a1a87 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR Xfce +# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package. # # Translators: # Hugo Carvalho , 2019-2023 @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho , 2019-2023\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pt/)\n" @@ -21,11 +21,22 @@ msgstr "" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: ../src/main.c:61 +#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5 +#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394 +#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7 +#: src/settings-dialog.c:147 +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestor de Tarefas" + +#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4 +msgid "Easy to use application to monitor system resources" +msgstr "Aplicação fácil de usar para monitorizar os recursos do sistema" + +#: src/main.c:61 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/main.c:171 +#: src/main.c:171 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -34,217 +45,299 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Processos: %u\nCPU: %.0f%%\nMemória: %s\nSwap: %s" -#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379 -#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424 -#: ../src/settings-dialog.c:147 -msgid "Task Manager" -msgstr "Gestor de Tarefas" - -#: ../src/main.c:255 +#: src/main.c:255 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Serviço de notificações do Xfce" -#: ../src/main.c:257 +#: src/main.c:257 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "O serviço de definições não está disponível" -#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549 +#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553 +#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Memória: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:209 +#: src/process-statusbar.c:209 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Swap: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:224 +#: src/process-statusbar.c:224 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processos: %d" -#: ../src/process-tree-view.c:136 +#: src/process-tree-view.c:136 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:147 +#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:155 +#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:163 +#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../src/process-tree-view.c:172 +#: src/process-tree-view.c:172 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:180 +#: src/process-tree-view.c:180 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:188 +#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:196 +#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. -#: ../src/process-tree-view.c:205 +#: src/process-tree-view.c:205 msgid "Prio." msgstr "Prio." -#: ../src/process-tree-view.c:375 +#: src/process-tree-view.c:375 msgid "Terminate task" msgstr "Terminar tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:375 +#: src/process-tree-view.c:375 msgid "Kill task" msgstr "Parar tarefa" -#: ../src/process-tree-view.c:377 +#: src/process-tree-view.c:377 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Tem a certeza que quer enviar o sinal %s para o PID %d?" -#: ../src/process-tree-view.c:378 +#: src/process-tree-view.c:378 msgid "terminate" msgstr "terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:378 +#: src/process-tree-view.c:378 msgid "kill" msgstr "parar" -#: ../src/process-tree-view.c:390 +#: src/process-tree-view.c:390 msgid "Error sending signal" msgstr "Erro ao enviar o sinal" -#: ../src/process-tree-view.c:392 +#: src/process-tree-view.c:392 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:421 +#: src/process-tree-view.c:421 msgid "Error setting priority" msgstr "Erro ao definir a prioridade" -#: ../src/process-tree-view.c:422 +#: src/process-tree-view.c:422 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários." -#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628 +#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/process-tree-view.c:492 +#: src/process-tree-view.c:492 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../src/process-tree-view.c:498 +#: src/process-tree-view.c:498 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -#: ../src/process-tree-view.c:504 +#: src/process-tree-view.c:504 msgid "Kill" msgstr "Parar" -#: ../src/process-tree-view.c:511 +#: src/process-tree-view.c:511 msgid "Very low" msgstr "Muito baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:516 +#: src/process-tree-view.c:516 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: ../src/process-tree-view.c:521 +#: src/process-tree-view.c:521 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/process-tree-view.c:526 +#: src/process-tree-view.c:526 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../src/process-tree-view.c:531 +#: src/process-tree-view.c:531 msgid "Very high" msgstr "Muito alta" -#: ../src/process-tree-view.c:536 +#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #. Same trick as above -#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639 +#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639 msgid "Copy command line" msgstr "Copiar linha de comando" -#: ../src/process-window.c:171 +#: src/process-window.c:171 msgid "Bad Window" msgstr "Janela estragada" -#: ../src/process-window.c:171 +#: src/process-window.c:171 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "Janela de id 0x%lx não existe!" -#: ../src/process-window.c:174 +#: src/process-window.c:174 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty falhou" -#: ../src/process-window.c:174 +#: src/process-window.c:174 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty falhou!" -#: ../src/process-window.c:181 +#: src/process-window.c:181 msgid "No PID found" msgstr "PID não encontrado" -#: ../src/process-window.c:181 +#: src/process-window.c:181 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "PID não encontrado para janela 0x%lx." -#: ../src/process-window.c:383 +#: src/process-window.c:383 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtar por nome de processo" -#: ../src/process-window.c:387 +#: src/process-window.c:387 msgid "Starting task" msgstr "A iniciar tarefa" -#: ../src/process-window.c:387 +#: src/process-window.c:387 msgid "Changing task" msgstr "A mudar tarefa" -#: ../src/process-window.c:387 +#: src/process-window.c:387 msgid "Terminating task" msgstr "A terminar tarefa" -#: ../src/settings-dialog.c:151 +#: src/process-window.ui:26 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: src/process-window.ui:35 +msgid "Identify an open window by clicking on it." +msgstr "Indentificar uma janela aberta ao clicar sobre ela." + +#: src/process-window.ui:127 +msgid "You are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Está a utilizar a conta de root, pode danificar o seu sistema." + +#: src/settings-dialog.c:151 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gestor de tarefas fácil de usar" -#: ../src/settings-dialog.c:154 +#: src/settings-dialog.c:154 msgid "translator-credits" msgstr "Hugo Carvalho \nNuno Miguel " -#: ../src/task-manager.c:253 +#: src/settings-dialog.ui:49 +msgid "Task Manager Settings" +msgstr "Definições do Gestor de Tarefas" + +#: src/settings-dialog.ui:63 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/settings-dialog.ui:78 +msgid "About" +msgstr "Acerca" + +#: src/settings-dialog.ui:92 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: src/settings-dialog.ui:139 +msgid "Show all processes" +msgstr "Mostrar todos os processos" + +#: src/settings-dialog.ui:153 +msgid "Show application icons" +msgstr "Mostrar ícones das aplicações" + +#: src/settings-dialog.ui:167 +msgid "Show full command lines" +msgstr "Mostrar linhas de comando completas" + +#: src/settings-dialog.ui:181 +msgid "Show processes as tree" +msgstr "Mostrar processos como árvore" + +#: src/settings-dialog.ui:195 +msgid "Show legend" +msgstr "Mostrar legenda" + +#: src/settings-dialog.ui:209 +msgid "Show values with more precision" +msgstr "Mostrar valores com mais precisão" + +#: src/settings-dialog.ui:230 +msgid "Refresh rate (ms):" +msgstr "Taxa de atualização (ms):" + +#: src/settings-dialog.ui:269 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: src/settings-dialog.ui:296 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Solicitar pelo término das aplicações" + +#: src/settings-dialog.ui:310 +msgid "Keep in the notification area" +msgstr "Manter na área de notificação" + +#: src/settings-dialog.ui:328 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: src/settings-dialog.ui:345 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/settings-dialog.ui:401 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "Bytes virtuais" + +#: src/settings-dialog.ui:415 +msgid "Resident Bytes" +msgstr "Bytes residentes" + +#: src/settings-dialog.ui:478 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: src/task-manager.c:253 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"