From f7bd98df4b003f7fdc3328e7b1d85d6b4c6e08c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Masato Hashimoto Date: Sun, 4 Jul 2010 16:00:15 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 59 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/ja.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 257 insertions(+), 246 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 38481fa..e88713b 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:39+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 21:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-04 22:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-04 22:55+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -20,255 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480 msgid "Easy to use task manager" msgstr "使いやすいタスクマネージャ" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 -#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 -#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 +#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 +#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247 +#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "タスクマネージャ" -#: ../src/process-statusbar.c:139 -#, c-format -msgid "CPU: %s%%" -msgstr "CPU: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:148 -#, c-format -msgid "Memory: %s%%" -msgstr "メモリ: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:157 -#, c-format -msgid "Swap: %s%%" -msgstr "スワップ: %s%%" - -#: ../src/process-statusbar.c:172 -#, c-format -msgid "Processes: %d" -msgstr "プロセス: %d" - -#: ../src/process-tree-view.c:106 -msgid "Task" -msgstr "タスク" - -#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: ../src/process-tree-view.c:141 -msgid "VSZ" -msgstr "VSZ" - -#: ../src/process-tree-view.c:149 -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. -#: ../src/process-tree-view.c:174 -msgid "Prio." -msgstr "優先度" - -#: ../src/process-tree-view.c:212 -msgid "Terminate task" -msgstr "タスクを終了" - -#: ../src/process-tree-view.c:212 -msgid "Kill task" -msgstr "タスクを Kill" - -#: ../src/process-tree-view.c:214 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "PID %d へシグナルを送信しますか?" - -#: ../src/process-tree-view.c:225 -msgid "Error sending signal" -msgstr "シグナル送信エラー" - -#: ../src/process-tree-view.c:227 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " -"don't have the required privileges." -msgstr "" -"PID %d へのシグナル送信でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" - -#: ../src/process-tree-view.c:244 -msgid "Error setting priority" -msgstr "優先度設定エラー" - -#: ../src/process-tree-view.c:245 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " -"you don't have the required privileges." -msgstr "" -"PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" - -#: ../src/process-tree-view.c:262 -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: ../src/process-tree-view.c:269 -msgid "Continue" -msgstr "再開" - -#: ../src/process-tree-view.c:275 -msgid "Kill" -msgstr "Kill" - -#: ../src/process-tree-view.c:280 -msgid "Terminate" -msgstr "終了" - -#: ../src/process-tree-view.c:287 -msgid "Very low" -msgstr "とても低い" - -#: ../src/process-tree-view.c:292 -msgid "Low" -msgstr "低い" - -#: ../src/process-tree-view.c:297 -msgid "Normal" -msgstr "通常" - -#: ../src/process-tree-view.c:302 -msgid "High" -msgstr "高い" - -#: ../src/process-tree-view.c:307 -msgid "Very high" -msgstr "とても高い" - -#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: ../src/process-window.c:175 -msgid "Execution error" -msgstr "実行エラー" - -#: ../src/process-window.c:203 -msgid "Run Program..." -msgstr "プログラムの実行..." - -#: ../src/process-window.c:204 -msgid "Application Finder" -msgstr "アプリケーションファインダ" - -#: ../src/process-window.c:205 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "ターミナルエミュレータ" - -#: ../src/process-window.c:206 -msgid "XTerm" -msgstr "XTerm" - -#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds -#: ../src/process-window.c:247 -msgid "250ms" -msgstr "250ms" - -#: ../src/process-window.c:248 -msgid "500ms" -msgstr "500ms" - -#: ../src/process-window.c:249 -msgid "750ms" -msgstr "750ms" - -#: ../src/process-window.c:250 -msgid "1s" -msgstr "1秒" - -#: ../src/process-window.c:251 -msgid "2s" -msgstr "2秒" - -#: ../src/process-window.c:252 -msgid "5s" -msgstr "5秒" - -#: ../src/process-window.c:253 -msgid "10s" -msgstr "10秒" - -#: ../src/process-window.c:294 -msgid "Show all processes" -msgstr "全てのプロセスを表示する" - -#: ../src/process-window.c:295 -msgid "More precision" -msgstr "もっと正確に" - -#: ../src/process-window.c:296 -msgid "Full command line" -msgstr "完全なコマンドライン" - -#: ../src/process-window.c:297 -msgid "Show status icon" -msgstr "状態アイコンの表示" - -#: ../src/process-window.c:300 -msgid "Refresh rate" -msgstr "リフレッシュ間隔" - -#: ../src/process-window.c:310 -msgid "Virtual Bytes" -msgstr "仮想メモリ" - -#: ../src/process-window.c:311 -msgid "Private Bytes" -msgstr "プライベートメモリ" - -#: ../src/process-window.c:375 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daichi Kawahata\n" -"Nobuhiro Iwamatsu\n" -"Masato Hashimoto" - -#: ../src/task-manager.c:165 -#, c-format -msgid "%lu MiB" -msgstr "%lu MiB" - -#: ../src/task-manager.c:172 -#, c-format -msgid "%lu KiB" -msgstr "%lu KiB" - -#: ../src/task-manager.c:176 -#, c-format -msgid "%lu B" -msgstr "%lu B" - -#: ../src/task-manager.c:189 -#, c-format -msgid "%s%%" -msgstr "%s%%" - -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -281,7 +44,7 @@ msgstr "" "メモリ: %.0f%%\n" "スワップ: %.0f%%" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" @@ -294,6 +57,254 @@ msgstr "" "メモリ: %.0f%%\n" "スワップ: %.0f%%" +#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545 +#, c-format +msgid "CPU: %s%%" +msgstr "CPU: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550 +#, c-format +msgid "Memory: %s%%" +msgstr "メモリ: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:166 +#, c-format +msgid "Swap: %s%%" +msgstr "スワップ: %s%%" + +#: ../src/process-statusbar.c:181 +#, c-format +msgid "Processes: %d" +msgstr "プロセス: %d" + +#: ../src/process-tree-view.c:131 +msgid "Task" +msgstr "タスク" + +#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#: ../src/process-tree-view.c:173 +msgid "VSZ" +msgstr "VSZ" + +#: ../src/process-tree-view.c:181 +msgid "RSS" +msgstr "RSS" + +#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. +#: ../src/process-tree-view.c:206 +msgid "Prio." +msgstr "優先度" + +#: ../src/process-tree-view.c:336 +msgid "Terminate task" +msgstr "タスクを終了" + +#: ../src/process-tree-view.c:336 +msgid "Kill task" +msgstr "タスクを Kill" + +#: ../src/process-tree-view.c:338 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" +msgstr "PID %d へシグナルを送信しますか?" + +#: ../src/process-tree-view.c:350 +msgid "Error sending signal" +msgstr "シグナル送信エラー" + +#: ../src/process-tree-view.c:352 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " +"don't have the required privileges." +msgstr "" +"PID %d へのシグナル送信でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" + +#: ../src/process-tree-view.c:370 +msgid "Error setting priority" +msgstr "優先度設定エラー" + +#: ../src/process-tree-view.c:371 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " +"you don't have the required privileges." +msgstr "" +"PID %d への優先度設定でエラーが発生しました。必要な権限がないと思われます。" + +#: ../src/process-tree-view.c:389 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../src/process-tree-view.c:396 +msgid "Continue" +msgstr "再開" + +#: ../src/process-tree-view.c:402 +msgid "Kill" +msgstr "Kill" + +#: ../src/process-tree-view.c:407 +msgid "Terminate" +msgstr "終了" + +#: ../src/process-tree-view.c:414 +msgid "Very low" +msgstr "とても低い" + +#: ../src/process-tree-view.c:419 +msgid "Low" +msgstr "低い" + +#: ../src/process-tree-view.c:424 +msgid "Normal" +msgstr "通常" + +#: ../src/process-tree-view.c:429 +msgid "High" +msgstr "高い" + +#: ../src/process-tree-view.c:434 +msgid "Very high" +msgstr "とても高い" + +#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: ../src/process-window.c:245 +msgid "Execution error" +msgstr "実行エラー" + +#: ../src/process-window.c:288 +msgid "Run Task Manager as root" +msgstr "タスクマネージャを root で起動" + +#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302 +#: ../src/process-window.c:304 +msgid "Run Program..." +msgstr "プログラムの実行..." + +#: ../src/process-window.c:307 +msgid "Application Finder" +msgstr "アプリケーションファインダ" + +#: ../src/process-window.c:310 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "ターミナルエミュレータ" + +#: ../src/process-window.c:312 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds +#: ../src/process-window.c:356 +msgid "500ms" +msgstr "500ms" + +#: ../src/process-window.c:357 +msgid "750ms" +msgstr "750ms" + +#: ../src/process-window.c:358 +msgid "1s" +msgstr "1秒" + +#: ../src/process-window.c:359 +msgid "2s" +msgstr "2秒" + +#: ../src/process-window.c:360 +msgid "5s" +msgstr "5秒" + +#: ../src/process-window.c:361 +msgid "10s" +msgstr "10秒" + +#: ../src/process-window.c:402 +msgid "Show all processes" +msgstr "全てのプロセスを表示する" + +#: ../src/process-window.c:403 +msgid "More precision" +msgstr "もっと正確に" + +#: ../src/process-window.c:404 +msgid "Full command line" +msgstr "完全なコマンドライン" + +#: ../src/process-window.c:405 +msgid "Show status icon" +msgstr "状態アイコンの表示" + +#: ../src/process-window.c:408 +msgid "Refresh rate" +msgstr "リフレッシュ間隔" + +#: ../src/process-window.c:418 +msgid "Virtual Bytes" +msgstr "仮想メモリ" + +#: ../src/process-window.c:419 +msgid "Private Bytes" +msgstr "プライベートメモリ" + +#: ../src/process-window.c:483 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daichi Kawahata\n" +"Nobuhiro Iwamatsu\n" +"Masato Hashimoto" + +#: ../src/process-window.ui.h:2 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "" +"警告: あなたは root アカウントを使用しており、システムに悪影響を与えるかもし" +"れません。" + +#: ../src/task-manager.c:229 +#, c-format +msgid "%lu MiB" +msgstr "%lu MiB" + +#: ../src/task-manager.c:236 +#, c-format +msgid "%lu KiB" +msgstr "%lu KiB" + +#: ../src/task-manager.c:240 +#, c-format +msgid "%lu B" +msgstr "%lu B" + +#: ../src/task-manager.c:263 +#, c-format +msgid "%s%%" +msgstr "%s%%" + +#~ msgid "250ms" +#~ msgstr "250ms" + #~ msgid "%.2f%%" #~ msgstr "%.2f%%"