l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 75 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
This commit is contained in:
committed by
Transifex
parent
1db017e0d0
commit
fc85a55f44
74
po/pt.po
74
po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 10:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 14:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Gestor de tarefas fácil de usar"
|
||||
|
||||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89
|
||||
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:345 ../src/process-tree-view.c:360
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:379 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:389 ../src/process-window.c:304
|
||||
#: ../src/process-window.ui.h:1
|
||||
msgid "Task Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de Tarefas"
|
||||
@@ -102,112 +102,112 @@ msgstr "Swap: %s%%"
|
||||
msgid "Processes: %d"
|
||||
msgstr "Processos: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:131
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:125
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "Tarefa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
|
||||
msgid "PPID"
|
||||
msgstr "PPID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:161
|
||||
msgid "VSZ"
|
||||
msgstr "VSZ"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:169
|
||||
msgid "RSS"
|
||||
msgstr "RSS"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||||
#. header.
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:194
|
||||
msgid "Prio."
|
||||
msgstr "Prio."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:342
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Terminate task"
|
||||
msgstr "Terminar tarefa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:342
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
||||
msgid "Kill task"
|
||||
msgstr "Matar tarefa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:344
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende enviar um sinal ao PID %d?"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:356
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||||
msgid "Error sending signal"
|
||||
msgstr "Erro ao enviar o sinal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:358
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o sinal ao PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:376
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:386
|
||||
msgid "Error setting priority"
|
||||
msgstr "Erro ao definir a prioridade"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:377
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao definir a prioridade para o PID %d. É possível que não tenha os privilégios necessários."
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:393
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:403
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:400
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:410
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:413
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:423
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:420
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||||
msgid "Very low"
|
||||
msgstr "Muito baixa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:425
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:430
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:435
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:440
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:450
|
||||
msgid "Very high"
|
||||
msgstr "Muito alta"
|
||||
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:445 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
#: ../src/process-tree-view.c:455 ../src/settings-tool-button.c:181
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioridade"
|
||||
|
||||
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "Nuno Miguel"
|
||||
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
||||
msgstr "Cuidado, está a utilizar a conta de root e pode danificar o seu sistema."
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:375
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Omissões"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:376
|
||||
#: ../src/settings.c:379
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:377
|
||||
#: ../src/settings.c:380
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings.c:378
|
||||
#: ../src/settings.c:381
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
@@ -276,14 +276,18 @@ msgid "Settings for Task Manager"
|
||||
msgstr "Definições do gestor de tarefas"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Show application icons"
|
||||
msgstr "Mostrar ícones das aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Show full command lines"
|
||||
msgstr "Mostrar linhas de comando detalhadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Show values with more precision"
|
||||
msgstr "Mostrar valores com mais precisão"
|
||||
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user