From ff815fcc4b3eeb398f9155d5bc39f4b77ae38447 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Necdet=20Y=C3=BCcel?= Date: Tue, 25 Jul 2017 12:31:20 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation tr (100%). 85 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/tr.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 2da0319..a3aac5a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,58 +5,59 @@ # Translators: # Ayhan YALÇINSOY , 2010 # Natavan Mirzayeva , 2014 +# Necdet Yücel , 2014,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Natavan Mirzayeva \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yücel \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 -#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186 -#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382 -#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353 -#: ../src/process-window.ui.h:1 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 +#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186 +#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 +#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500 +#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Görev Yöneticisi" -#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358 +#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi" -#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 +#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 msgid "Execution error" msgstr "Başlatıcı hatası" -#: ../src/exec-tool-button.c:133 +#: ../src/exec-tool-button.c:150 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Çalıştırmak için komut bulunamadı" -#: ../src/exec-tool-button.c:164 +#: ../src/exec-tool-button.c:181 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Yönetici olarak çalıştır" -#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 -#: ../src/exec-tool-button.c:179 +#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 +#: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Run Program..." msgstr "Program Çalıştır" -#: ../src/exec-tool-button.c:182 +#: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Application Finder" msgstr "Uygulama Bulucu" -#: ../src/exec-tool-button.c:185 +#: ../src/exec-tool-button.c:202 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminal öykünücüsü" -#: ../src/exec-tool-button.c:187 +#: ../src/exec-tool-button.c:204 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" @@ -78,224 +79,274 @@ msgid "" "Swap: %s" msgstr "Süreçler: %u\nMerkezi İşlem Birimi : %.0f%%\nBellek: %s\nTakas Alanı: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423 +#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "İşlemci : %s%%" -#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427 +#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Bellek: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:163 +#: ../src/process-statusbar.c:176 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Takas Alanı: %s" -#: ../src/process-statusbar.c:177 +#: ../src/process-statusbar.c:190 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "İşlemler : %d" -#: ../src/process-tree-view.c:131 +#: ../src/process-tree-view.c:137 msgid "Task" msgstr "Görev" -#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176 +#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "PPID" msgstr "PPID" -#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177 +#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "State" msgstr "Durum" -#: ../src/process-tree-view.c:167 +#: ../src/process-tree-view.c:173 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" -#: ../src/process-tree-view.c:175 +#: ../src/process-tree-view.c:181 msgid "RSS" msgstr "RSS" -#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180 +#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181 +#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. -#: ../src/process-tree-view.c:200 +#: ../src/process-tree-view.c:206 msgid "Prio." msgstr "Öncelik" -#: ../src/process-tree-view.c:364 +#: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Terminate task" msgstr "Süreci sonlandır" -#: ../src/process-tree-view.c:364 +#: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Kill task" msgstr "Süreci öldür" -#: ../src/process-tree-view.c:366 +#: ../src/process-tree-view.c:372 #, c-format -msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" -msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?" +msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" +msgstr "%s sinyalini %d PID'e göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/process-tree-view.c:378 +#: ../src/process-tree-view.c:373 +msgid "terminate" +msgstr "sonlandır" + +#: ../src/process-tree-view.c:373 +msgid "kill" +msgstr "öldür" + +#: ../src/process-tree-view.c:385 msgid "Error sending signal" msgstr "Sinyal gönderme hatası" -#: ../src/process-tree-view.c:380 +#: ../src/process-tree-view.c:387 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz." -#: ../src/process-tree-view.c:407 +#: ../src/process-tree-view.c:414 msgid "Error setting priority" msgstr "Öncelik ayarlama hatası" -#: ../src/process-tree-view.c:408 +#: ../src/process-tree-view.c:415 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken izinlere sahip değilsiniz." -#: ../src/process-tree-view.c:424 -msgid "Terminate" -msgstr "Sonlandır" - -#: ../src/process-tree-view.c:432 +#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: ../src/process-tree-view.c:439 +#: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Continue" msgstr "Devam et" -#: ../src/process-tree-view.c:445 -msgid "Kill" +#: ../src/process-tree-view.c:446 +msgid "Terminate" msgstr "Sonlandır" #: ../src/process-tree-view.c:452 +msgid "Kill" +msgstr "Sonlandır" + +#: ../src/process-tree-view.c:459 msgid "Very low" msgstr "Çok düşük" -#: ../src/process-tree-view.c:457 +#: ../src/process-tree-view.c:464 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../src/process-tree-view.c:462 +#: ../src/process-tree-view.c:469 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/process-tree-view.c:467 +#: ../src/process-tree-view.c:474 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../src/process-tree-view.c:472 +#: ../src/process-tree-view.c:479 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" -#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182 +#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: ../src/process-window.c:361 +#: ../src/process-window.c:171 +msgid "Bad Window" +msgstr "Kötü Pencere" + +#: ../src/process-window.c:171 +#, c-format +msgid "Window id 0x%lx does not exist!" +msgstr "Window id 0x%lx mevcut değil!" + +#: ../src/process-window.c:174 +msgid "XGetWindowProperty failed" +msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu" + +#: ../src/process-window.c:174 +msgid "XGetWindowProperty failed!" +msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu!" + +#: ../src/process-window.c:181 +msgid "No PID found" +msgstr "PID bulunamadı" + +#: ../src/process-window.c:181 +#, c-format +msgid "No PID found for window 0x%lx." +msgstr "Pencere 0x%lx için PID bulunamadı." + +#: ../src/process-window.c:251 +msgid "Identify Window" +msgstr "Pencereyi Tanımla" + +#: ../src/process-window.c:252 +msgid "Identify an open window by clicking on it." +msgstr "Üzerine tıklayarak açık bir pencereyi tanımlayın." + +#: ../src/process-window.c:318 +#, c-format +msgid "" +" Starting task\n" +" Changing task\n" +" Terminating task" +msgstr " Görev başlatılıyor\n Görev değiştiriliyor\n Görev sonlandırılıyor" + +#: ../src/process-window.c:328 +msgid "Filter on process name" +msgstr "Süreç adına göre filtrele" + +#: ../src/process-window.c:510 msgid "translator-credits" msgstr "Samed Beyribey , 2008 Ayhan YALÇINSOY,2010" -#: ../src/process-window.ui.h:2 +#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Root hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz." -#: ../src/settings.c:384 +#: ../src/settings.c:387 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../src/settings.c:385 +#: ../src/settings.c:388 msgid "Small" msgstr "Küçük" -#: ../src/settings.c:386 +#: ../src/settings.c:389 msgid "Large" msgstr "Büyük" -#: ../src/settings.c:387 +#: ../src/settings.c:390 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Uygulama ikonlarını göster." -#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Tam komut satırını göster" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "Değerleri daha hassas göster" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 -msgid "Draw borders around monitors" -msgstr "Ekranların çevresine çerçeve çiz" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "Tüm işlemleri agaç olarak göster" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 -msgid "Toolbar style:" -msgstr "Araç çubğu stili:" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 -msgid "Interface style" -msgstr "Arayüz Stili" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 -msgid "Prompt for terminating tasks" -msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 -msgid "Hide into the notification area" -msgstr "Bildirim alanında sakla" - -#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 msgid "Show memory usage in bytes" msgstr "Bellek kullanımını baytlarla göster" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 +msgid "Toolbar style:" +msgstr "Araç çubğu stili:" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 +msgid "Interface style" +msgstr "Arayüz Stili" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 +msgid "Prompt for terminating tasks" +msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 +msgid "Hide into the notification area" +msgstr "Bildirim alanında sakla" + +#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "Refresh rate:" msgstr "Yenileme oranı" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 msgid "Columns:" msgstr "Kolonlar:" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: ../src/settings-dialog.ui.h:16 +#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar"