# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Baurzhan Muftakhidinov , 2010,2015,2017,2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-27 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 08:54+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:103 #: ../src/exec-tool-button.c:148 ../src/main.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386 #: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:507 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Үрдістерді басқарушысы" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "Жүйелік ресурстарды бақылауға арналған, пайдалануға оңай қосымша" #: ../src/exec-tool-button.c:101 ../src/exec-tool-button.c:145 msgid "Execution error" msgstr "Орындау қатесі" #: ../src/exec-tool-button.c:147 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Жөнелту үшін бастапқы команданы табу мүмкін емес." #: ../src/exec-tool-button.c:178 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Task Manager-ді root атынан жіберу" #: ../src/exec-tool-button.c:189 ../src/exec-tool-button.c:191 #: ../src/exec-tool-button.c:193 msgid "Run Program..." msgstr "Бағдарламаны жіберу..." #: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Application Finder" msgstr "Қолданбалар табушы" #: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Terminal emulator" msgstr "Терминал эмуляторы" #: ../src/exec-tool-button.c:201 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "Үрдістер: %u\nПроцессор: %.0f%%\nЖады: %s\nСвоп: %s" #: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:576 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:580 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Жады: %s" #: ../src/process-statusbar.c:156 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Своп: %s" #: ../src/process-statusbar.c:170 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Үрдістер: %d" #: ../src/process-tree-view.c:133 msgid "Task" msgstr "Үрдіс" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "State" msgstr "Күйі" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:177 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:202 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:367 msgid "Terminate task" msgstr "Үрдісті аяқтау" #: ../src/process-tree-view.c:367 msgid "Kill task" msgstr "Үрдісті құрту" #: ../src/process-tree-view.c:369 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "%s сигналын PID %d үшін жіберу керек екеніне сенімдісіз бе?" #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "terminate" msgstr "аяқтау" #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "kill" msgstr "құрту" #: ../src/process-tree-view.c:382 msgid "Error sending signal" msgstr "Сигналды жіберу қатесі" #: ../src/process-tree-view.c:384 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." #: ../src/process-tree-view.c:413 msgid "Error setting priority" msgstr "Приоритет орнату қатесі" #: ../src/process-tree-view.c:414 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты." #: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" #: ../src/process-tree-view.c:439 msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Terminate" msgstr "Аяқтау" #: ../src/process-tree-view.c:451 msgid "Kill" msgstr "Құрту" #: ../src/process-tree-view.c:458 msgid "Very low" msgstr "Өте төмен" #: ../src/process-tree-view.c:463 msgid "Low" msgstr "Төмен" #: ../src/process-tree-view.c:468 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #: ../src/process-tree-view.c:473 msgid "High" msgstr "Жоғары" #: ../src/process-tree-view.c:478 msgid "Very high" msgstr "Өте жоғары" #: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "Приоритеті" #: ../src/process-window.c:165 msgid "Bad Window" msgstr "Жаман терезе" #: ../src/process-window.c:165 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "Терезе id 0x%lx жоқ болып тұр!" #: ../src/process-window.c:168 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty сәтсіз аяқталды" #: ../src/process-window.c:168 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty сәтсіз аяқталды!" #: ../src/process-window.c:175 msgid "No PID found" msgstr "PID табылмады" #: ../src/process-window.c:175 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "0x%lx терезесі үшін PID табылмады." #: ../src/process-window.c:259 msgid "Identify Window" msgstr "Терезені анықтау" #: ../src/process-window.c:260 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "Ашық терезені оған шерту арқылы анықтау." #: ../src/process-window.c:332 msgid "Filter on process name" msgstr "Үрдіс атымен сүзу" #: ../src/process-window.c:511 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару" #: ../src/process-window.c:514 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov 2010" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады." #: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "" " Starting task" msgstr " Процесті жөнелтуде" #: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "" " Changing task" msgstr " Процесті өзгертуде" #: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "" " Terminating task" msgstr " Процесті аяқтауда" #: ../src/settings.c:397 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #: ../src/settings.c:398 msgid "Small" msgstr "Кіші" #: ../src/settings.c:399 msgid "Large" msgstr "Үлкен" #: ../src/settings.c:400 msgid "Text" msgstr "Мәтін" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Үрдістерді басқарушысының баптаулары" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Қолданбалар таңбашаларын көрсету" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Толық командалық жолды көрсету" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "Мәндерді дәлірек көрсету" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "Үрдістерді ағаш ретінде көрсету" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Toolbar style:" msgstr "Панель стилі:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Interface style" msgstr "Сыртқы түрі" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Үрдістерді аяқтауды растау" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Хабарламалар сөресіне жасыру" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate:" msgstr "Жаңарту жиілігі:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Columns:" msgstr "Бағандар:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "500ms" msgstr "500 мс" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "750ms" msgstr "750 мс" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "1s" msgstr "1 с" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "2s" msgstr "2 с" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "5s" msgstr "5 с" #: ../src/settings-tool-button.c:116 msgid "10s" msgstr "10 с" #: ../src/settings-tool-button.c:165 msgid "Show all processes" msgstr "Барлық үрдістерді көрсету" #: ../src/settings-tool-button.c:168 msgid "Refresh rate" msgstr "Жаңарту жиілігі" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Виртуал байттар" #: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "Private Bytes" msgstr "Меншік байттар" #: ../src/settings-tool-button.c:186 msgid "Show Legend" msgstr "Аңызды көрсету" #: ../src/task-manager.c:245 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"