# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Edin Veskovic , 2019 # Edin Veskovic , 2014,2017 # Edin Veskovic , 2014 # Ivica Kolić , 2013,2016 # Lovro Kudelić , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:52+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210 #: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.c:141 msgid "Task Manager" msgstr "Upravitelj zadacima" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "" #: ../src/main.c:60 msgid "Quit" msgstr "Isključi" #: ../src/main.c:158 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "Procesi: %u\nProcesor: %.0f%%\nMemorija: %s\nSwap: %s" #: ../src/main.c:240 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Xfce nadglednik obavijesti" #: ../src/main.c:242 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "Nadglednik postavki je nedostupan" #: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Procesor: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Memorija: %s" #: ../src/process-statusbar.c:159 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Swap: %s" #: ../src/process-statusbar.c:176 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Procesi: %d" #: ../src/process-tree-view.c:134 msgid "Task" msgstr "Zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18 msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../src/process-tree-view.c:170 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:178 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:203 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Terminate task" msgstr "Terminiraj zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Kill task" msgstr "Ubij zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:372 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Da li ste sigurni da želite poslati %s signal za PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "terminate" msgstr "prekini" #: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "kill" msgstr "ubij" #: ../src/process-tree-view.c:385 msgid "Error sending signal" msgstr "Greška slanja signala" #: ../src/process-tree-view.c:387 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Dogodila se greška slanjem signala PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije." #: ../src/process-tree-view.c:416 msgid "Error setting priority" msgstr "Greška pri postavljanju prioriteta" #: ../src/process-tree-view.c:417 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Dogodila se greška postavljanjem prioriteta PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije." #: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/process-tree-view.c:442 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../src/process-tree-view.c:448 msgid "Terminate" msgstr "Terminiraj" #: ../src/process-tree-view.c:454 msgid "Kill" msgstr "Ubij" #: ../src/process-tree-view.c:461 msgid "Very low" msgstr "Vrlo nizak" #: ../src/process-tree-view.c:466 msgid "Low" msgstr "Nizak" #: ../src/process-tree-view.c:471 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: ../src/process-tree-view.c:476 msgid "High" msgstr "Visok" #: ../src/process-tree-view.c:481 msgid "Very high" msgstr "Vrlo visok" #: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/process-window.c:166 msgid "Bad Window" msgstr "Nevaljan prozor" #: ../src/process-window.c:166 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "ID prozora 0x%lx ne postoji!" #: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty nije uspio" #: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty nije uspio!" #: ../src/process-window.c:176 msgid "No PID found" msgstr "Nije pronađen PID" #: ../src/process-window.c:176 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "Nije pronađen PID za prozor 0x%lx." #: ../src/process-window.c:330 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtriraj prema imenu procesa" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "Identificiraj otvoreni prozor klikom na isti." #: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "Show/hide process filter" msgstr "" #: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "You are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #: ../src/process-window.ui.h:6 msgid "" " Starting task" msgstr " Pokretanja zadatka" #: ../src/process-window.ui.h:7 msgid "" " Changing task" msgstr " Promijena zadatka" #: ../src/process-window.ui.h:8 msgid "" " Terminating task" msgstr " Gašenje zadatka" #: ../src/settings-dialog.c:145 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Lagan za korištenje upravitelj zadacima" #: ../src/settings-dialog.c:148 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić (zvacet) " #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Task Manager Settings" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "About" msgstr "O programu" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show all processes" msgstr "Pokaži sve procese" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show application icons" msgstr "Pokaži ikone programa" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Show full command lines" msgstr "Pokaži potpune linije naredbe" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Show processes as tree" msgstr "Prikaži procese kao stablo" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Show legend" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Show values with more precision" msgstr "Prikaži vrijednosti sa više preciznosti" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Refresh rate (ms):" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Pitaj za terminiranje zadataka" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Keep in the notification area" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 msgid "General" msgstr "Općenito" #: ../src/settings-dialog.ui.h:19 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtualni bajtovi" #: ../src/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Private Bytes" msgstr "Privatni bajtovi" #: ../src/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Columns" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:246 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"