# Dutch translation of the xfce4-taskmanager package. # Copyright (C) The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the # xfce4-taskmanager package. # Stephan Arts , 2007. # Vincent , 2008. # Pjotr , 2011 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-15 13:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 11:08+0200\n" "Last-Translator: Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl (Dutch)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gemakkelijk te gebruiken taakbeheerder" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Taakbeheerder" #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Execution error" msgstr "Uitvoeringsfout" #: ../src/exec-tool-button.c:133 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Kon geen standaardopdracht vinden om te draaien." #: ../src/exec-tool-button.c:164 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Draai Taakbeheerder als systeembeheerder (root)" #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:179 msgid "Run Program..." msgstr "Draai programma..." #: ../src/exec-tool-button.c:182 msgid "Application Finder" msgstr "Toepassingzoeker" #: ../src/exec-tool-button.c:185 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminalvenster:" #: ../src/exec-tool-button.c:187 msgid "XTerm" msgstr "Xterm" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Processen: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Geheugen: %.0f%%\n" "Wisselgeheugen: %.0f%%" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Processen: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Geheugen: %.0f%%\n" "Wisselgeheugen: %.0f%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Geheugen: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Wisselgeheugen: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processen: %d" #: ../src/process-tree-view.c:125 msgid "Task" msgstr "Taak" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "Status" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" msgstr "Beëindig taak" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" msgstr "Breek taak af" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Weet u zeker dat u een signaal wil sturen naar de PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" msgstr "Fout bij zenden van signaal" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "don't have the required privileges." msgstr "" "Er trad een fout op bij het zenden van een signaal naar de PID %d. " "Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." #: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" msgstr "Fout bij instellen prioriteit" #: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" "Er trad een fout op bij het instellen van een prioriteit voor de PID %d. " "Waarschijnlijk hebt u niet de vereiste rechten." #: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" msgstr "Beëindigen" #: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" msgstr "Afbreken" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" msgstr "Zeer laag" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" msgstr "Hoog" #: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" msgstr "Zeer hoog" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stephan Arts\n" "Vincent\n" "Pjotr" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Waarschuwing: u gebruikt het root-account, u kunt uw systeem beschadigen." #: ../src/settings.c:378 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../src/settings.c:379 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../src/settings.c:380 msgid "Large" msgstr "Groot" #: ../src/settings.c:381 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Interface style" msgstr "Stijl van gebruikersomgeving" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Miscellaneous" msgstr "Gemengd" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Rijen:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" msgstr "Teken randen rond monitors" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Verberg naar het meldvak" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Vraag bij beëindigen van taken" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Refresh rate:" msgstr "Verversingssnelheid:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Instellingen voor Taakbeheerder" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Show application icons" msgstr "Toon toepassingspictogrammen" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Show full command lines" msgstr "Toon volledige opdrachtregels" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Show values with more precision" msgstr "Toon waarden met meer precisie" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Toolbar style:" msgstr "Werkbalkstijl:" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "500ms" msgstr "500ms" #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "750ms" msgstr "750ms" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" msgstr "2s" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" msgstr "5s" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" msgstr "10s" #: ../src/settings-tool-button.c:164 msgid "Show all processes" msgstr "Toon alle processen" #: ../src/settings-tool-button.c:167 msgid "Refresh rate" msgstr "Verversingssnelheid" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtuele bytes" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" msgstr "Privé-bytes" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Beheers uw processen" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Procesbeheerder" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Xfce4 Taakbeheerder" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wil afbreken?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%d van %d MB in gebruik" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "CPU-gebruik" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Opdracht" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "Grootte van virtueel geheugen" #~ msgid "User" #~ msgstr "Gebruiker" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Toon taken van gebruiker" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Toon taken van root" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Toon andere taken" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Toon geheugen in gebruik als opslag, als vrij" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Bijdragers:" #~ msgid "xfce4-taskmanager" #~ msgstr "xfce4-taakbeheerder" #~ msgid "more details" #~ msgstr "meer details"