# Croatian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ivica KOlić, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-25 00:04+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić\n" "Language-Team: Croatian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Lagan za upotrebu upravitelj zadacima" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 msgid "Task Manager" msgstr "Upravitelj zadacima" #: ../src/process-statusbar.c:139 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Procesor: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Memorija: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:172 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Procesi: %d" #: ../src/process-tree-view.c:106 msgid "Task" msgstr "Zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307 msgid "PID" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308 msgid "PPID" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309 msgid "State" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:141 msgid "VSZ" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:149 msgid "RSS" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312 msgid "UID" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #: ../src/process-tree-view.c:174 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Terminate task" msgstr "Prekini zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Kill task" msgstr "Ubij zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:225 msgid "Error sending signal" msgstr "Greška u slanju signala" #: ../src/process-tree-view.c:227 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "don't have the required privileges." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:244 msgid "Error setting priority" msgstr "Greška u postavljanju prioriteta" #: ../src/process-tree-view.c:245 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:262 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/process-tree-view.c:269 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../src/process-tree-view.c:275 msgid "Kill" msgstr "Ubij" #: ../src/process-tree-view.c:280 msgid "Terminate" msgstr "Prekini" #: ../src/process-tree-view.c:287 msgid "Very low" msgstr "Vrlo nisko" #: ../src/process-tree-view.c:292 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: ../src/process-tree-view.c:297 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: ../src/process-tree-view.c:302 msgid "High" msgstr "Visoko" #: ../src/process-tree-view.c:307 msgid "Very high" msgstr "Vrlo visoko" #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/process-window.c:175 msgid "Execution error" msgstr "Greška u izvršavanju" #: ../src/process-window.c:203 msgid "Run Program..." msgstr "Pokreni program" #: ../src/process-window.c:204 msgid "Application Finder" msgstr "Tražitelj aplikacija" #: ../src/process-window.c:205 msgid "Terminal emulator" msgstr "" #: ../src/process-window.c:206 msgid "XTerm" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/process-window.c:247 msgid "250ms" msgstr "250ms" #: ../src/process-window.c:248 msgid "500ms" msgstr "500ms" #: ../src/process-window.c:249 msgid "750ms" msgstr "750ms" #: ../src/process-window.c:250 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../src/process-window.c:251 msgid "2s" msgstr "2s" #: ../src/process-window.c:252 msgid "5s" msgstr "5s" #: ../src/process-window.c:253 msgid "10s" msgstr "10s" #: ../src/process-window.c:294 msgid "Show all processes" msgstr "Pokaži sve procese" #: ../src/process-window.c:295 msgid "More precision" msgstr "Više preciznosti" #: ../src/process-window.c:296 msgid "Full command line" msgstr "Cijeli naredbeni redak" #: ../src/process-window.c:297 msgid "Show status icon" msgstr "Pokaži statusnu ikonu" #: ../src/process-window.c:300 msgid "Refresh rate" msgstr "" #: ../src/process-window.c:310 msgid "Virtual Bytes" msgstr "" #: ../src/process-window.c:311 msgid "Private Bytes" msgstr "" #: ../src/process-window.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić ikoli@yahoo.com" #: ../src/task-manager.c:165 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:172 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:176 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:189 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: ../src/main.c:61 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" #: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr ""