# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Seong-ho Cho , 2013 # 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2017 # Seong-ho Cho , 2015,2019-2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho , 2015,2019-2022\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220 #: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390 #: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.c:146 msgid "Task Manager" msgstr "작업 관리자" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "시스템 자원 감시에 용이한 프로그램" #: ../src/main.c:59 msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: ../src/main.c:169 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "프로세스: %u\nC P U: %.0f%%\n메 모 리: %s\n스 왑: %s" #: ../src/main.c:253 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Xfce 알림 데몬" #: ../src/main.c:255 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "설정 데몬을 사용할 수 없습니다" #: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "메 모 리: %s" #: ../src/process-statusbar.c:171 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "스 왑: %s" #: ../src/process-statusbar.c:186 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "프로세스: %d" #: ../src/process-tree-view.c:135 msgid "Task" msgstr "작업" #: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19 msgid "State" msgstr "상태" #: ../src/process-tree-view.c:171 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:179 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:204 msgid "Prio." msgstr "우선순위" #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "Terminate task" msgstr "작업 중지" #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "Kill task" msgstr "작업 끝내기" #: ../src/process-tree-view.c:373 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "정말로 %s 시그널을 PID %d에 보내시렵니까?" #: ../src/process-tree-view.c:374 msgid "terminate" msgstr "중지" #: ../src/process-tree-view.c:374 msgid "kill" msgstr "끝내기" #: ../src/process-tree-view.c:386 msgid "Error sending signal" msgstr "시그널 전송 오류" #: ../src/process-tree-view.c:388 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "PID %d에 시그널을 보내는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다." #: ../src/process-tree-view.c:417 msgid "Error setting priority" msgstr "우선순위 설정 오류" #: ../src/process-tree-view.c:418 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "PID %d에 우선순위를 설정하는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다." #: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624 msgid "Stop" msgstr "정지" #: ../src/process-tree-view.c:488 msgid "Continue" msgstr "계속" #: ../src/process-tree-view.c:494 msgid "Terminate" msgstr "중단" #: ../src/process-tree-view.c:500 msgid "Kill" msgstr "죽이기" #: ../src/process-tree-view.c:507 msgid "Very low" msgstr "매우 낮게" #: ../src/process-tree-view.c:512 msgid "Low" msgstr "낮게" #: ../src/process-tree-view.c:517 msgid "Normal" msgstr "보통" #: ../src/process-tree-view.c:522 msgid "High" msgstr "높게" #: ../src/process-tree-view.c:527 msgid "Very high" msgstr "매우 높게" #: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Priority" msgstr "우선순위" #. Same trick as above #: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635 msgid "Copy command line" msgstr "명령행 복사" #: ../src/process-window.c:171 msgid "Bad Window" msgstr "없는 창" #: ../src/process-window.c:171 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!" #: ../src/process-window.c:174 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty 실패" #: ../src/process-window.c:174 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty 실패함!" #: ../src/process-window.c:181 msgid "No PID found" msgstr "PID 없음" #: ../src/process-window.c:181 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다." #: ../src/process-window.c:386 msgid "Filter on process name" msgstr "프로세스 이름으로 검색" #: ../src/process-window.c:390 msgid "Starting task" msgstr "" #: ../src/process-window.c:390 msgid "Changing task" msgstr "" #: ../src/process-window.c:390 msgid "Terminating task" msgstr "" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Settings" msgstr "설정" #: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다." #: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "You are using the root account, you may harm your system." msgstr "루트 계정을 사용하고 있어, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다." #: ../src/settings-dialog.c:150 msgid "Easy to use task manager" msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자" #: ../src/settings-dialog.c:153 msgid "translator-credits" msgstr "Seong-ho Cho " #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Task Manager Settings" msgstr "작업 관리자 설정" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "About" msgstr "소개" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show all processes" msgstr "모든 프로세스 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Show application icons" msgstr "프로그램 아이콘 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Show full command lines" msgstr "전체 명령행 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Show processes as tree" msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Show legend" msgstr "범례 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Show values with more precision" msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate (ms):" msgstr "새로 고침 주기(밀리초):" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "작업 중지 프롬프트" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Keep in the notification area" msgstr "알림 영역에 유지" #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: ../src/settings-dialog.ui.h:16 msgid "General" msgstr "일반" #: ../src/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Virtual Bytes" msgstr "가상 바이트" #: ../src/settings-dialog.ui.h:21 msgid "Resident Bytes" msgstr "상주 바이트 수" #: ../src/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Columns" msgstr "열" #: ../src/task-manager.c:253 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"