# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # truongap , 2014 # Nguyễn Quốc Vinh , 2009 # Phan Vĩnh Thịnh , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-08 01:55+0000\n" "Last-Translator: truongap \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Quản lý tác vụ" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Trình quản lý tác vụ dễ dùng" #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Execution error" msgstr "Lỗi thực thi" #: ../src/exec-tool-button.c:133 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Không thể tìm thấy bất cứ lệnh mặc định nào để chạy" #: ../src/exec-tool-button.c:164 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Chạy trình quản lý tác vụ với root" #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:179 msgid "Run Program..." msgstr "Chạy chương trình" #: ../src/exec-tool-button.c:182 msgid "Application Finder" msgstr "Tìm kiếm ứng dụng" #: ../src/exec-tool-button.c:185 msgid "Terminal emulator" msgstr "Giả lập dòng lệnh" #: ../src/exec-tool-button.c:187 msgid "XTerm" msgstr "Xterm" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "Tiến trình: %u\nCPU: %.0f%%\nRam: %.0f%%\nSwap: %.0f%%" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "Tiến trình: %u\nCPU: %.0f%%\nRam: %.0f%%\nSwap: %.0f%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Ram: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Tiến trình: %d" #: ../src/process-tree-view.c:125 msgid "Task" msgstr "Tác vụ" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "Trạng thái" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" msgstr "" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." msgstr "Ưu tiên" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" msgstr "Dừng" #: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" msgstr "Diệt" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" msgstr "Rất thấp" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" msgstr "Thấp" #: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" msgstr "Thường" #: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" msgstr "Cao" #: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" msgstr "Rất cao" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "Độ ưu tiên" #: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "giới thiêu người dịch" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Cảnh báo, bạn đang sử dụng tài khoản root, bạn có thể gây hại cho hệ thống." #: ../src/settings.c:378 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: ../src/settings.c:379 msgid "Small" msgstr "Nhỏ" #: ../src/settings.c:380 msgid "Large" msgstr "Lớn" #: ../src/settings.c:381 msgid "Text" msgstr "Chữ" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Cài đặt cho trình quản lý tác vụ" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Hiện biểu tượng ứng dụng" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Hiện toàn bộ dòng lệnh" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Toolbar style:" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Interface style" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Hide into the notification area" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate:" msgstr "Tốc độ làm tươi:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Columns:" msgstr "Cột:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Information" msgstr "Thông tin" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "500ms" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "750ms" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:164 msgid "Show all processes" msgstr "Hiện mọi tiến trình" #: ../src/settings-tool-button.c:167 msgid "Refresh rate" msgstr "Tốc độ làm tươi" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr ""