# Indonesian translations for xfce4-taskmanager package. # Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # Andhika Padmawan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-03 04:43+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Manajer tugas yang mudah digunakan" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Manajer Tugas" #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Execution error" msgstr "Galat eksekusi" #: ../src/exec-tool-button.c:133 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Tak dapat menemukan perintah standar apapun untuk dijalankan." #: ../src/exec-tool-button.c:164 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Jalankan Manajer Tugas sebagai root" #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:179 msgid "Run Program..." msgstr "Jalankan Program..." #: ../src/exec-tool-button.c:182 msgid "Application Finder" msgstr "Pencari Aplikasi" #: ../src/exec-tool-button.c:185 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulator terminal" #: ../src/exec-tool-button.c:187 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Proses: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memori: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Proses: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memori: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Memori: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Swap: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Proses: %d" #: ../src/process-tree-view.c:125 msgid "Task" msgstr "Tugas" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "Status" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" msgstr "Matikan tugas" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" msgstr "Matikan tugas" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Apakah anda yakin ingin mengirim sinyal ke PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" msgstr "Galat mengirim sinyal" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Sebuah galat terjadi dengan mengirim sinyal ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan." #: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" msgstr "Galat mengatur prioritas" #: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Sebuah galat terjadi ketika mengatur prioritas ke PID %d. Sepertinya anda tidak mempunyai hak akses yang diperlukan." #: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" msgstr "Matikan" #: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" msgstr "Lanjutkan" #: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" msgstr "Matikan" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" msgstr "Sangat rendah" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" msgstr "Sangat tinggi" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "Prioritas" #: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan , 2008" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." #: ../src/settings.c:378 msgid "Default" msgstr "Standar" #: ../src/settings.c:379 msgid "Small" msgstr "Kecil" #: ../src/settings.c:380 msgid "Large" msgstr "Besar" #: ../src/settings.c:381 msgid "Text" msgstr "Teks" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Information" msgstr "Informasi" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Interface style" msgstr "Gaya antarmuka" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Kolom:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" msgstr "Gambar batas di sekitar monitor" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Sembunyikan ke area notifikasi" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Peringatkan untuk mematikan tugas" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Refresh rate:" msgstr "Rasio penyegaran:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Pengaturan untuk Manajer Tugas" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Show application icons" msgstr "Tampilkan ikon aplikasi" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Show full command lines" msgstr "Tampilkan penuh baris perintah" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Show values with more precision" msgstr "Tampilkan nilai dengan presisi lebih" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Toolbar style:" msgstr "Gaya batang alat:" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "500ms" msgstr "500md" #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "750ms" msgstr "750md" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" msgstr "1d" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" msgstr "2d" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" msgstr "5d" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" msgstr "10d" #: ../src/settings-tool-button.c:164 msgid "Show all processes" msgstr "Tampilkan semua proses" #: ../src/settings-tool-button.c:167 msgid "Refresh rate" msgstr "Rasio penyegaran" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Bita Virtual" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" msgstr "Bita Pribadi" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Kendalikan proses anda" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Manajer proses" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Manajer Tugas Xfce4" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Yakin ingin mematikan tugas?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%d MB dari %d MB yang terpakai" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "Penggunaan cpu" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Perintah" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "Ukuran VM" #~ msgid "User" #~ msgstr "Pengguna" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Tampilkan tugas pengguna" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Tampilkan tugas root" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Tampilkan tugas lainnya" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Tampilkan memori yang digunakan tembolok sebagai bebas" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Kontributor:"