# Polish translations for xfce4-taskmanager package. # Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # Piotr Maliński , 2006. # Piotr Sokół , 2009. # Tomasz Chudyk , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-22 18:02+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Chudyk \n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 #: ../src/process-window.c:326 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Menedżer zadań dla środowiska Xfce" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 #: ../src/process-tree-view.c:215 #: ../src/process-tree-view.c:229 #: ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-window.c:199 #: ../src/process-window.c:321 msgid "Task Manager" msgstr "Menedżer zadań Xfce" #: ../src/process-statusbar.c:121 #, c-format msgid "CPU: %.2f%%" msgstr "Procesor: %.2f%%" #: ../src/process-statusbar.c:128 #, c-format msgid "Memory: %.2f%%" msgstr "Pamięć: %.2f%%" #: ../src/process-statusbar.c:135 #, c-format msgid "Swap: %.2f%%" msgstr "Swap: %.2f%%" #: ../src/process-statusbar.c:142 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Liczba procesów: %d" #: ../src/process-tree-view.c:106 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: ../src/process-tree-view.c:116 #: ../src/process-window.c:276 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:124 #: ../src/process-window.c:277 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:132 #: ../src/process-window.c:278 msgid "State" msgstr "Stan" #: ../src/process-tree-view.c:141 #, fuzzy msgid "VSZ" msgstr "Pam. przydz." #: ../src/process-tree-view.c:149 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "Pam. zaj." #: ../src/process-tree-view.c:157 #: ../src/process-window.c:281 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:165 #: ../src/process-window.c:282 msgid "CPU" msgstr "Proc." #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #: ../src/process-tree-view.c:174 msgid "Prio." msgstr "Priorytet" #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Terminate task" msgstr "Zakończ zadanie" #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Kill task" msgstr "Zniszcz" #: ../src/process-tree-view.c:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Na pewno chcesz wysłać sygnał do procesu PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:225 msgid "Error sending signal" msgstr "Błąd wysyłania sygnału" #: ../src/process-tree-view.c:227 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu PID %d. Sprawdź, czy masz odpowiednie uprawnienia." #: ../src/process-tree-view.c:244 msgid "Error setting priority" msgstr "Błąd ustawiania priorytetu" #: ../src/process-tree-view.c:245 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu PID %d. Sprawdź, czy masz odpowiednie uprawnienia." #: ../src/process-tree-view.c:260 msgid "Terminate" msgstr "Zakończ" #: ../src/process-tree-view.c:267 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: ../src/process-tree-view.c:274 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: ../src/process-tree-view.c:280 msgid "Kill" msgstr "Zniszcz" #: ../src/process-tree-view.c:287 msgid "Very low" msgstr "Bardzo niski" #: ../src/process-tree-view.c:292 msgid "Low" msgstr "Niski" #: ../src/process-tree-view.c:297 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: ../src/process-tree-view.c:302 msgid "High" msgstr "Wysoki" #: ../src/process-tree-view.c:307 msgid "Very high" msgstr "Bardzo wysoki" #: ../src/process-tree-view.c:312 #: ../src/process-window.c:283 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: ../src/process-window.c:197 msgid "Execution error" msgstr "Bład uruchamiania" #: ../src/process-window.c:226 msgid "Run Program..." msgstr "Uruchom program" #: ../src/process-window.c:227 msgid "Application Finder" msgstr "Szukaj aplikacji" #: ../src/process-window.c:228 msgid "Terminal emulator" msgstr "Otwórz terminal" #: ../src/process-window.c:229 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/process-window.c:271 msgid "Show all processes" msgstr "Pokaż wszystkie procesy" #: ../src/process-window.c:279 #, fuzzy msgid "Virtual Bytes" msgstr "Pamięć przydzielona" #: ../src/process-window.c:280 #, fuzzy msgid "Private Bytes" msgstr "Pamięć zajęta" #: ../src/process-window.c:329 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Maliński \n" "Piotr Sokół \n" "Tomasz Chudyk " #: ../src/task-manager.c:146 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:153 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:157 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #. TODO make precision optional #: ../src/task-manager.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f%%" msgstr "%0.0f %%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Zarządza procesami" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Menedżer procesów" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Menedżer zadań Xfce" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Zniszczyć zadanie?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "Używane %d MB z %d MB" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "Wykorzystanie procesora" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Wykorzystanie pamięci" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Polecenie" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "VM-Rozmiar" #~ msgid "User" #~ msgstr "Użytkownik" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Procesy użytkownika" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Procesy roota" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Inne procesy" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Ignorowanie pamięci podręcznej" #~ msgid "xfce4-taskmanager" #~ msgstr "xfce4-taskmanager" #~ msgid "more details" #~ msgstr "więcej szczegółów"