# translation of el.po to Greek # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Evaggelos Balaskas , 2008. # Stavros Giannouris , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager git version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-08 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:13+0200\n" "Last-Translator: Evaggelos Balaskas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Εύκολος στην χρήση διαχειριστής διεργασιών" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Διαχειριστής εργασιών" #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Execution error" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης" #: ../src/exec-tool-button.c:133 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Δεν βρέθηκε καμία προεπιλεγμένη εντολή προς εκτέλεση." #: ../src/exec-tool-button.c:164 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Εκτέλεση του Διαχειριστή Εργασιών ως υπερχρήστης" #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:179 msgid "Run Program..." msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..." #: ../src/exec-tool-button.c:182 msgid "Application Finder" msgstr "Εύρεση εφαρμογής" #: ../src/exec-tool-button.c:185 msgid "Terminal emulator" msgstr "Προσομοιωτής τερματικού" #: ../src/exec-tool-button.c:187 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Διεργασίες: %u\n" "Επεξεργαστής: %.0f%%\n" "Μνήμη: %.0f%%\n" "Εκτεταμένη μνήμη: %.0f%%" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Διεργασίες: %u\n" "Επεξεργαστής: %.0f%%\n" "Μνήμη: %.0f%%\n" "Εκτεταμένη μνήμη: %.0f%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Επεξεργαστής: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Μνήμη: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Εκτεταμένη μνήμη: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Διεργασίες: %d" #: ../src/process-tree-view.c:125 msgid "Task" msgstr "Διεργασία" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" msgstr "Επεξεργαστής" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." msgstr "Προτ." #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" msgstr "Τερματισμός διεργασίας" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε αυτό το σήμα στην διεργασία με PID %d;" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή σήματος" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή του σήματος στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα." #: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας" #: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ρύθμιση της προτεραιότητας στην διεργασία με PID %d. Είναι πιθανό να μην έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα." #: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" msgstr "Τερματισμός" #: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" msgstr "Σταμάτημα" #: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" msgstr "Βίαιος τερματισμός" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" msgstr "Πολύ χαμηλή" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" msgstr "Πολύ υψηλή" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ευάγγελος Μπαλάσκας \n" "Σταύρος Γιαννούρης \n" "Βασιλάκος Γεώργιος " #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Προσοχή, χρησιμοποιείτε το λογαριασμό του υπερχρήστη, μπορεί να βλάψετε το σύστημά σας." #: ../src/settings.c:378 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: ../src/settings.c:379 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: ../src/settings.c:380 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: ../src/settings.c:381 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Interface style" msgstr "Στυλ διεπαφής" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Columns:" msgstr "Στήλες:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος γύρω από τις οθόνες" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Απόκρυψη στην περιοχή ειδοποιήσεων" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Ερώτηση για τον τερματισμό διεργασιών" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Refresh rate:" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Ρυθμίσεις για το διαχειριστή εργασιών" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Show application icons" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφαρμογής" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Show full command lines" msgstr "Εμφάνιση πλήρους γραμμής εντολών" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Show values with more precision" msgstr "Εμφάνιση τιμών με μεγαλύτερη ακρίβεια" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Toolbar style:" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης:" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "500ms" msgstr "500ms" #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "750ms" msgstr "750ms" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" msgstr "1δευτ" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" msgstr "2δευτ" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" msgstr "5δευτ" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" msgstr "10δευτ" #: ../src/settings-tool-button.c:164 msgid "Show all processes" msgstr "Εμφάνιση όλων των διεργασιών" #: ../src/settings-tool-button.c:167 msgid "Refresh rate" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Εικονικά ψηφία" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" msgstr "Ιδιαίτερα ψηφία" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #~ msgid "250ms" #~ msgstr "250ms" #~ msgid "More precision" #~ msgstr "Περισσότερη ακρίβεια" #~ msgid "Show status icon" #~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου κατάστασης"