# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 16:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:48-0000\n" "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة \n" "Language-Team: Arabic Xfce Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: Morocco\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 #: ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "من السهل إستخدام مدير المهام" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 #: ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/exec-tool-button.c:134 #: ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:355 #: ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:398 #: ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "مدير المهام" #: ../src/exec-tool-button.c:87 #: ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Execution error" msgstr "خطأ في التنفيذ" #: ../src/exec-tool-button.c:133 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "لا يمكن العثور على أي أمر إفتراضي للتشغيل." #: ../src/exec-tool-button.c:164 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "شغل مدير المهام كجذر" #: ../src/exec-tool-button.c:175 #: ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:179 msgid "Run Program..." msgstr "شغل البرنامج ..." #: ../src/exec-tool-button.c:182 msgid "Application Finder" msgstr "الباحث عن التطبيقات" #: ../src/exec-tool-button.c:185 msgid "Terminal emulator" msgstr "محاكي الطرفية" #: ../src/exec-tool-button.c:187 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "العمليات: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "ذاكرة: %.0f%%\n" "ذاكرة الإبدال: %.0f%%" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "العمليات: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "ذاكرة: %.0f%%\n" "ذاكرة الإبدال: %.0f%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 #: ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 #: ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "ذاكرة: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "ذاكرة الإبدال: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "العملبات: %d" #: ../src/process-tree-view.c:125 msgid "Task" msgstr "مهام" #: ../src/process-tree-view.c:136 #: ../src/settings-tool-button.c:174 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 #: ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 #: ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "State" msgstr "الحالة" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 #: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:185 #: ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" msgstr "إنهاء المهام" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" msgstr "قتل المهمة" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "هل أنت متاكد من أنك تريد إرسال إشعار إلى PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال الإشعار إلى PID %d. يبدو انك لا تتوفر على صلاحيات الكافية." #: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" msgstr "خطأ في إعداد الأولويات" #: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إعداد الاولويات PID %d. يبدو انك لا تتوفر على صلاحيات الكافية." #: ../src/process-tree-view.c:412 msgid "Terminate" msgstr "إنهاء" #: ../src/process-tree-view.c:420 msgid "Stop" msgstr "إقاف" #: ../src/process-tree-view.c:427 msgid "Continue" msgstr "إستمرار" #: ../src/process-tree-view.c:433 msgid "Kill" msgstr "قتل" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" msgstr "منخفض جدا" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Low" msgstr "منخفض" #: ../src/process-tree-view.c:450 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: ../src/process-tree-view.c:455 msgid "High" msgstr "مرتفع" #: ../src/process-tree-view.c:460 msgid "Very high" msgstr "مرتفع جدا" #: ../src/process-tree-view.c:465 #: ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "Priority" msgstr "أولوية" #: ../src/process-window.c:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "سابقا\n" "Mohamed Magdy\n" "حاليا\n" "Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n" " Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة) \n" " Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان) " #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن أن تخرب نظامك." #: ../src/settings.c:378 msgid "Default" msgstr "إفتراضي" #: ../src/settings.c:379 msgid "Small" msgstr "صغير" #: ../src/settings.c:380 msgid "Large" msgstr "كبير" #: ../src/settings.c:381 msgid "Text" msgstr "نص" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Information" msgstr "معلومات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Interface style" msgstr "نمط الواجهة" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Miscellaneous" msgstr "منوعات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Columns:" msgstr "أعمدة:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" msgstr "رسم حدود حول شاشات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Hide into the notification area" msgstr "إخفاء إلى مساحة الغشعار" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "تعجيل إنهاء المهام" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Refresh rate:" msgstr "إنعاش القيمة:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "إعدادات مدير المهام" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Show application icons" msgstr "عرض أيقونات التطبيق" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Show full command lines" msgstr "عرض كامل سطور الأمر" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Show values with more precision" msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Toolbar style:" msgstr "نمط شريط الأدوات:" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "500ms" msgstr "500ms" #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "750ms" msgstr "750ms" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" msgstr "ثانية" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" msgstr "2 ثوان" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" msgstr "5 ثوان" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" msgstr "10 ثوان" #: ../src/settings-tool-button.c:164 msgid "Show all processes" msgstr "عرض عل العمليات" #: ../src/settings-tool-button.c:167 msgid "Refresh rate" msgstr "إنعاش القيمة" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" msgstr "بايت الإفتراضي" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" msgstr "بايت الخاص" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"