# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # abuyop , 2014,2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:52+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210 #: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389 #: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.c:141 msgid "Task Manager" msgstr "Pengurus Tugas" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "" #: ../src/main.c:60 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: ../src/main.c:158 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "Proses: %u\nCPU: %.0f%%\nIngatan: %s\nSilih: %s" #: ../src/main.c:240 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Daemon Maklum Xfce" #: ../src/main.c:242 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "Daemon tetapan tidak tersedia" #: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Ingatan: %s" #: ../src/process-statusbar.c:159 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Silih: %s" #: ../src/process-statusbar.c:176 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Proses: %d" #: ../src/process-tree-view.c:134 msgid "Task" msgstr "Tugas" #: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: ../src/process-tree-view.c:170 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:178 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:203 msgid "Prio." msgstr "Keut." #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Terminate task" msgstr "Hentikan tugas" #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Kill task" msgstr "Matikan tugas" #: ../src/process-tree-view.c:372 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Anda pasti ingin menghantar isyarat %s ke PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "terminate" msgstr "tamatkan" #: ../src/process-tree-view.c:373 msgid "kill" msgstr "matikan" #: ../src/process-tree-view.c:385 msgid "Error sending signal" msgstr "Ralat menghantar isyarat" #: ../src/process-tree-view.c:387 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Satu ralat dihadapi dengan menghantar isyarat ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan." #: ../src/process-tree-view.c:416 msgid "Error setting priority" msgstr "Ralat menetapkan keutamaan" #: ../src/process-tree-view.c:417 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Satu ralat telah dihadapi dengan menetapkan keutamaan ke PID %d. Ia berkemungkinan anda tidak mempunyai kelayakan yang diperlukan." #: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570 msgid "Stop" msgstr "Henti" #: ../src/process-tree-view.c:442 msgid "Continue" msgstr "Teruskan" #: ../src/process-tree-view.c:448 msgid "Terminate" msgstr "Tamat" #: ../src/process-tree-view.c:454 msgid "Kill" msgstr "Matikan" #: ../src/process-tree-view.c:461 msgid "Very low" msgstr "Sangat rendah" #: ../src/process-tree-view.c:466 msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../src/process-tree-view.c:471 msgid "Normal" msgstr "Biasa" #: ../src/process-tree-view.c:476 msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../src/process-tree-view.c:481 msgid "Very high" msgstr "Sangat tinggi" #: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23 msgid "Priority" msgstr "Keutamaan" #: ../src/process-window.c:166 msgid "Bad Window" msgstr "Tetingkap Teruk" #: ../src/process-window.c:166 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "id Tetingkap 0x%lx tidak wujud!" #: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty gagal" #: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty gagal!" #: ../src/process-window.c:176 msgid "No PID found" msgstr "Tiada PID ditemui" #: ../src/process-window.c:176 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "Tiada PID ditemui untuk tetingkap 0x%lx." #: ../src/process-window.c:330 msgid "Filter on process name" msgstr "Tapis mengikut nama proses" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Settings" msgstr "Tetapan" #: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "Kenalpasti tetingkap terbuka dengan mengklik padanya." #: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "Show/hide process filter" msgstr "" #: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "You are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #: ../src/process-window.ui.h:6 msgid "" " Starting task" msgstr " Memulakan tugas" #: ../src/process-window.ui.h:7 msgid "" " Changing task" msgstr " Mengubah tugas" #: ../src/process-window.ui.h:8 msgid "" " Terminating task" msgstr " Menamatkan tugas" #: ../src/settings-dialog.c:145 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Pengurus tugas yang mudah digunakan" #: ../src/settings-dialog.c:148 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop " #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Task Manager Settings" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "About" msgstr "Perihal" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show all processes" msgstr "Tunjuk semua proses" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show application icons" msgstr "Tunjuk ikon aplikasi" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Show full command lines" msgstr "Tunjuk baris perintah penuh" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Show processes as tree" msgstr "Tunjuk proses sebagai pepohon" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Show legend" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Show values with more precision" msgstr "Tunjuk nilai dengan lebih ketepatan" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Refresh rate (ms):" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Maklum untuk menghentikan tugas" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Keep in the notification area" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Miscellaneous" msgstr "Pelbagai" #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 msgid "General" msgstr "Am" #: ../src/settings-dialog.ui.h:19 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Bait Maya" #: ../src/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Private Bytes" msgstr "Bait Persendirian" #: ../src/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Columns" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:246 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"