# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Seong-ho Cho , 2013 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2017 # Seong-ho Cho , 2015,2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86 #: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182 #: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387 #: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495 #: ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "작업 관리자" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "시스템 자원 감시에 용이한 프로그램" #: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128 msgid "Execution error" msgstr "실행 오류" #: ../src/exec-tool-button.c:130 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "실행할 기본 명령을 찾을 수 없습니다" #: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160 #: ../src/exec-tool-button.c:162 msgid "Run Program..." msgstr "프로그램 실행..." #: ../src/exec-tool-button.c:165 msgid "Application Finder" msgstr "프로그래 검색기" #: ../src/exec-tool-button.c:168 msgid "Terminal emulator" msgstr "터미널 에뮬레이터" #: ../src/exec-tool-button.c:170 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:130 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "프로세스: %u\nC P U: %.0f%%\n메 모 리: %s\n스 왑: %s" #: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "메 모 리: %s" #: ../src/process-statusbar.c:156 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "스 왑: %s" #: ../src/process-statusbar.c:170 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "프로세스: %d" #: ../src/process-tree-view.c:133 msgid "Task" msgstr "작업" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "State" msgstr "상태" #: ../src/process-tree-view.c:169 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:177 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:202 msgid "Prio." msgstr "우선순위" #: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Terminate task" msgstr "작업 중지" #: ../src/process-tree-view.c:368 msgid "Kill task" msgstr "작업 끝내기" #: ../src/process-tree-view.c:370 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "정말로 %s 시그널을 PID %d에 보내시겠습니까?" #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "terminate" msgstr "중지" #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "kill" msgstr "끝내기" #: ../src/process-tree-view.c:383 msgid "Error sending signal" msgstr "시그널 전송 오류" #: ../src/process-tree-view.c:385 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "PID %d에 시그널을 보내는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다." #: ../src/process-tree-view.c:414 msgid "Error setting priority" msgstr "우선순위 설정 오류" #: ../src/process-tree-view.c:415 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "PID %d에 우선순위를 설정하는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다." #: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568 msgid "Stop" msgstr "정지" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Continue" msgstr "계속" #: ../src/process-tree-view.c:446 msgid "Terminate" msgstr "중단" #: ../src/process-tree-view.c:452 msgid "Kill" msgstr "죽이기" #: ../src/process-tree-view.c:459 msgid "Very low" msgstr "매우 낮게" #: ../src/process-tree-view.c:464 msgid "Low" msgstr "낮게" #: ../src/process-tree-view.c:469 msgid "Normal" msgstr "보통" #: ../src/process-tree-view.c:474 msgid "High" msgstr "높게" #: ../src/process-tree-view.c:479 msgid "Very high" msgstr "매우 높게" #: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "우선순위" #: ../src/process-window.c:166 msgid "Bad Window" msgstr "없는 창" #: ../src/process-window.c:166 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!" #: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty 실패" #: ../src/process-window.c:169 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty 실패함!" #: ../src/process-window.c:176 msgid "No PID found" msgstr "PID 없음" #: ../src/process-window.c:176 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다." #: ../src/process-window.c:260 msgid "Identify Window" msgstr "창 식별" #: ../src/process-window.c:261 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다." #: ../src/process-window.c:333 msgid "Filter on process name" msgstr "프로세스 이름으로 검색" #: ../src/process-window.c:499 msgid "Easy to use task manager" msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자" #: ../src/process-window.c:502 msgid "translator-credits" msgstr "Seong-ho Cho " #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "경고, 루트 계정을 사용중이며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다." #: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "" " Starting task" msgstr " 작업 시작 중" #: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "" " Changing task" msgstr " 작업 전환 중" #: ../src/process-window.ui.h:5 msgid "" " Terminating task" msgstr " 작업 끝내는 중" #: ../src/settings.c:397 msgid "Default" msgstr "기본" #: ../src/settings.c:398 msgid "Small" msgstr "작게" #: ../src/settings.c:399 msgid "Large" msgstr "크게" #: ../src/settings.c:400 msgid "Text" msgstr "글자" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "작업 관리자 설정" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "프로그램 아이콘 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "전체 명령줄 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Toolbar style:" msgstr "도구모음 형태:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Interface style" msgstr "인터페이스 방식" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "작업 중지 프롬프트" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Hide into the notification area" msgstr "알림 영역으로 숨기기" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate:" msgstr "새로고침 주기:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Columns:" msgstr "컬럼:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Information" msgstr "정보" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Settings" msgstr "설정" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "500ms" msgstr "500밀리초" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "750ms" msgstr "750밀리초" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "1s" msgstr "1초" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "2s" msgstr "2초" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "5s" msgstr "5초" #: ../src/settings-tool-button.c:116 msgid "10s" msgstr "10초" #: ../src/settings-tool-button.c:165 msgid "Show all processes" msgstr "모든 프로세스 표시" #: ../src/settings-tool-button.c:168 msgid "Refresh rate" msgstr "새로 고침 주기" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Virtual Bytes" msgstr "가상 바이트" #: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "Private Bytes" msgstr "개인 바이트" #: ../src/settings-tool-button.c:186 msgid "Show Legend" msgstr "범례 표시" #: ../src/task-manager.c:245 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"