# Hungarian translation for xfce4-taskmanager # Copyright 2006, 2009. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # # SZERVÁC Attila , 2006. # Gabor Kelemen , 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 22:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-23 16:56+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Egyszerűen használható feladatkezelő" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 msgid "Task Manager" msgstr "Feladatkezelő" #: ../src/process-statusbar.c:139 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Memória: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Swap: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:172 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Folyamatok: %d" #: ../src/process-tree-view.c:106 msgid "Task" msgstr "Feladat" #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309 msgid "State" msgstr "Állapot" #: ../src/process-tree-view.c:141 msgid "VSZ" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:149 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:174 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Terminate task" msgstr "Feladat befejeztetése" #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Kill task" msgstr "Feladat kilövése" #: ../src/process-tree-view.c:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Biztosan elküldi a szignált a(z) %d azonosítójú feladatnak?" #: ../src/process-tree-view.c:225 msgid "Error sending signal" msgstr "Hiba a szignál küldésekor" #: ../src/process-tree-view.c:227 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Hiba történt a szignál küldésekor a(z) %d azonosítójú feladatnak. Valószínűleg nincsenek megfelelő jogosultságai." #: ../src/process-tree-view.c:244 msgid "Error setting priority" msgstr "Hiba a prioritás beállításakor" #: ../src/process-tree-view.c:245 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "Hiba történt a(z) %d azonosítójú feladat prioritásának beállításakor. Valószínűleg nincsenek megfelelő jogosultságai." #: ../src/process-tree-view.c:262 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: ../src/process-tree-view.c:269 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: ../src/process-tree-view.c:275 msgid "Kill" msgstr "Kilövés" #: ../src/process-tree-view.c:280 msgid "Terminate" msgstr "Befejeztetés" #: ../src/process-tree-view.c:287 msgid "Very low" msgstr "Nagyon alacsony" #: ../src/process-tree-view.c:292 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: ../src/process-tree-view.c:297 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../src/process-tree-view.c:302 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../src/process-tree-view.c:307 msgid "Very high" msgstr "Nagyon magas" #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: ../src/process-window.c:175 msgid "Execution error" msgstr "Végrehajtási hiba" #: ../src/process-window.c:203 msgid "Run Program..." msgstr "Program futtatása…" #: ../src/process-window.c:204 msgid "Application Finder" msgstr "Alkalmazáskereső" #: ../src/process-window.c:205 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminálemulátor" #: ../src/process-window.c:206 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/process-window.c:247 msgid "250ms" msgstr "250 ms" #: ../src/process-window.c:248 msgid "500ms" msgstr "500 ms" #: ../src/process-window.c:249 msgid "750ms" msgstr "750 ms" #: ../src/process-window.c:250 msgid "1s" msgstr "1 s" #: ../src/process-window.c:251 msgid "2s" msgstr "2 s" #: ../src/process-window.c:252 msgid "5s" msgstr "5 s" #: ../src/process-window.c:253 msgid "10s" msgstr "10 s" #: ../src/process-window.c:294 msgid "Show all processes" msgstr "Minden folyamat megjelenítése" #: ../src/process-window.c:295 msgid "More precision" msgstr "Nagyobb pontosság" #: ../src/process-window.c:296 msgid "Full command line" msgstr "Teljes parancssor" #: ../src/process-window.c:297 msgid "Show status icon" msgstr "Állapotikon megjelenítése" #: ../src/process-window.c:300 msgid "Refresh rate" msgstr "Frissítési gyakoriság" #: ../src/process-window.c:310 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtuális bájtok" #: ../src/process-window.c:311 msgid "Private Bytes" msgstr "Privát bájtok" #: ../src/process-window.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor " #: ../src/task-manager.c:165 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:172 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:176 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:189 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: ../src/main.c:61 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Folyamatok: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memória: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Folyamatok: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memória: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Folyamatok felügyelete" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Folyamatkezelő" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Xfce 4 folyamatkezelő" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Valóban kilövi a feladatot?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "$%2d MB-ból $%1d MB használt" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "CPU használat" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Memóriahasználat" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Parancs" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "VM-méret" #~ msgid "User" #~ msgstr "Felhasználó" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Felhasználói folyamatok megjelenítése" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Root folyamatok megjelenítése" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Egyéb folyamatok megjelenítése" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Gyorsítótár által használt memória megjelenítése szabadként" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Hozzájárultak:" #~ msgid "Couldn't set priority %d to the task with ID %d" #~ msgstr "Nem állítható be a prioritás (%d) a(z) %d azonosítójú feladathoz"