# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ammuu5, 2020-2021 # Jiri Grönroos , 2019-2020 # Juhani Numminen , 2013 # Pasi Lallinaho , 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n" "Last-Translator: Ammuu5, 2020-2021\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220 #: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390 #: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1 #: ../src/settings-dialog.c:146 msgid "Task Manager" msgstr "Tehtävienhallinta" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Easy to use application to monitor system resources" msgstr "Helppokäyttöinen sovellus järjestelmän resurssien tarkkailuun" #: ../src/main.c:59 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: ../src/main.c:169 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "Prosesseja: %u\nSuoritin: %.0f%%\nMuisti: %s\nSivutus: %s" #: ../src/main.c:253 msgid "Xfce Notify Daemon" msgstr "Xfce:n ilmoituspalvelu" #: ../src/main.c:255 msgid "Settings daemon is unavailable" msgstr "Asetuspalveluun ei saa yhteyttä" #: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Suoritin: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Muisti: %s" #: ../src/process-statusbar.c:171 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Sivutus: %s" #: ../src/process-statusbar.c:186 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Prosesseja: %d" #: ../src/process-tree-view.c:135 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19 msgid "State" msgstr "Tila" #: ../src/process-tree-view.c:171 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:179 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:204 msgid "Prio." msgstr "Tärk." #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "Terminate task" msgstr "Lopeta tehtävä" #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "Kill task" msgstr "Tapa tehtävä" #: ../src/process-tree-view.c:373 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin %s PID:lle %d?" #: ../src/process-tree-view.c:374 msgid "terminate" msgstr "lopeta" #: ../src/process-tree-view.c:374 msgid "kill" msgstr "tapa" #: ../src/process-tree-view.c:386 msgid "Error sending signal" msgstr "Virhe lähetettäessä signaalia" #: ../src/process-tree-view.c:388 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Lähetettäessä signaalia PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia." #: ../src/process-tree-view.c:417 msgid "Error setting priority" msgstr "Virhe asetettaessa tärkeyttä" #: ../src/process-tree-view.c:418 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Asetettaessa tärkeyttä PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia." #: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../src/process-tree-view.c:488 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #: ../src/process-tree-view.c:494 msgid "Terminate" msgstr "Lopeta" #: ../src/process-tree-view.c:500 msgid "Kill" msgstr "Tapa" #: ../src/process-tree-view.c:507 msgid "Very low" msgstr "Hyvin matala" #: ../src/process-tree-view.c:512 msgid "Low" msgstr "Matala" #: ../src/process-tree-view.c:517 msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: ../src/process-tree-view.c:522 msgid "High" msgstr "Korkea" #: ../src/process-tree-view.c:527 msgid "Very high" msgstr "Hyvin korkea" #: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24 msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" #. Same trick as above #: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635 msgid "Copy command line" msgstr "" #: ../src/process-window.c:171 msgid "Bad Window" msgstr "Virheellinen ikkuna" #: ../src/process-window.c:171 #, c-format msgid "Window id 0x%lx does not exist!" msgstr "Ikkunaa tunnisteella 0x%lx ei ole olemassa!" #: ../src/process-window.c:174 msgid "XGetWindowProperty failed" msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui" #: ../src/process-window.c:174 msgid "XGetWindowProperty failed!" msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui!" #: ../src/process-window.c:181 msgid "No PID found" msgstr "PID-numeroa ei löytynyt" #: ../src/process-window.c:181 #, c-format msgid "No PID found for window 0x%lx." msgstr "PID-numeroa ei löytynyt ikkunalle 0x%lx." #: ../src/process-window.c:386 msgid "Filter on process name" msgstr "Suodatin prossessin nimelle" #: ../src/process-window.c:390 msgid "Starting task" msgstr "" #: ../src/process-window.c:390 msgid "Changing task" msgstr "" #: ../src/process-window.c:390 msgid "Terminating task" msgstr "" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../src/process-window.ui.h:3 msgid "Identify an open window by clicking on it." msgstr "Tunnista avoin ikkuna napsauttamalla sitä." #: ../src/process-window.ui.h:4 msgid "You are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #: ../src/settings-dialog.c:150 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta" #: ../src/settings-dialog.c:153 msgid "translator-credits" msgstr "Juhani Numminen " #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Task Manager Settings" msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Show all processes" msgstr "Näytä kaikki prosessit" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Show application icons" msgstr "Näytä sovellusten kuvakkeet" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Show full command lines" msgstr "Näytä koko komento" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 msgid "Show processes as tree" msgstr "Näytä prosessit puunäkymässä" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Show legend" msgstr "Näytä selite" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Show values with more precision" msgstr "Näytä arvot suuremmalla tarkkuudella" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Refresh rate (ms):" msgstr "Virkistystaajuus (ms)" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Interface" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Kysy ennen tehtävän lopettamista" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Keep in the notification area" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" #: ../src/settings-dialog.ui.h:16 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: ../src/settings-dialog.ui.h:20 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtuaalitavuja" #: ../src/settings-dialog.ui.h:21 msgid "Resident Bytes" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" #: ../src/task-manager.c:253 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"