# translation of xfce4-taskmanager to Danish # Copyright (C) 2007 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # Jens Hyllegaard , 2007. # Per Kongstad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:32+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:372 msgid "Easy to use task manager" msgstr "En nem opgavehåndtering" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215 #: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:367 msgid "Task Manager" msgstr "Opgaverhåndtering" #: ../src/process-statusbar.c:139 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Hukommelse: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Swap: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:172 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Proces: %d" #: ../src/process-tree-view.c:106 msgid "Task" msgstr "Opgave" #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:307 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:308 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:309 msgid "State" msgstr "Tilstand" #: ../src/process-tree-view.c:141 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:149 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:312 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:313 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:174 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Terminate task" msgstr "Afbryd opgave" #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Kill task" msgstr "Dræb opgave" #: ../src/process-tree-view.c:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'en %d?" #: ../src/process-tree-view.c:225 msgid "Error sending signal" msgstr "Fejl ved afsendelse af signal" #: ../src/process-tree-view.c:227 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "En fejl opstod ved afsendelse af signal til PID'en %d. Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder." #: ../src/process-tree-view.c:244 msgid "Error setting priority" msgstr "Fejl ved indstilling af prioritetet" #: ../src/process-tree-view.c:245 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "En fejl opstod ved indstilling af PID'en %d.Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder." #: ../src/process-tree-view.c:262 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/process-tree-view.c:269 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: ../src/process-tree-view.c:275 msgid "Kill" msgstr "Dræb" #: ../src/process-tree-view.c:280 msgid "Terminate" msgstr "Terminér" #: ../src/process-tree-view.c:287 msgid "Very low" msgstr "Meget lav" #: ../src/process-tree-view.c:292 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../src/process-tree-view.c:297 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/process-tree-view.c:302 msgid "High" msgstr "Høj" #: ../src/process-tree-view.c:307 msgid "Very high" msgstr "Meget høj" #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:314 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/process-window.c:175 msgid "Execution error" msgstr "Fejl under udførsel" #: ../src/process-window.c:203 msgid "Run Program..." msgstr "Kør årogram..." #: ../src/process-window.c:204 msgid "Application Finder" msgstr "Programfinder" #: ../src/process-window.c:205 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminalemulering" #: ../src/process-window.c:206 msgid "XTerm" msgstr "Xterm" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/process-window.c:247 msgid "250ms" msgstr "250 ms" #: ../src/process-window.c:248 msgid "500ms" msgstr "500 ms" #: ../src/process-window.c:249 msgid "750ms" msgstr "750 ms" #: ../src/process-window.c:250 msgid "1s" msgstr "1 s" #: ../src/process-window.c:251 msgid "2s" msgstr "2 s" #: ../src/process-window.c:252 msgid "5s" msgstr "5 s" #: ../src/process-window.c:253 msgid "10s" msgstr "10 s" #: ../src/process-window.c:294 msgid "Show all processes" msgstr "Vis alle processer" #: ../src/process-window.c:295 msgid "More precision" msgstr "Større nøjagtighed" #: ../src/process-window.c:296 msgid "Full command line" msgstr "Fuld kommandolinje" #: ../src/process-window.c:297 msgid "Show status icon" msgstr "Vis statusikon" #: ../src/process-window.c:300 msgid "Refresh rate" msgstr "Hvor ofte opdateres" #: ../src/process-window.c:310 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtuelle bit" #: ../src/process-window.c:311 msgid "Private Bytes" msgstr "Private bit" #: ../src/process-window.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jens Hyllegaard\n" "Per Kongstad\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/task-manager.c:165 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:172 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:176 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:189 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: ../src/main.c:61 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Processer: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Hukommelse: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Processer: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Hukommelse: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Kontrollér dine processer" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Proceshåndtering" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Xfce4-proceshåndtering" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Vil du virkelig dræbe processen?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%d MB af %d MB brugt" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "CPU-forbrug" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Hukommelsesforbrug" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "VM-størrelse" #~ msgid "User" #~ msgstr "Bruger" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Vis brugerprocesser" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Vis rootprocesser" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Vis andre processer" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Vis hukommelse der bruges af mellemlager som ledig" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Bidragydere:"