# translation of xfce4-taskmanager.master.untitled.po to Icelandic # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager.master.untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-10 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 09:59+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:309 msgid "Easy to use task manager" msgstr "" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/exec-tool-button.c:89 #: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:355 ../src/process-tree-view.c:370 #: ../src/process-tree-view.c:398 ../src/process-window.c:304 #: ../src/process-window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Task Manager" msgstr "Verkefnastjóri" #: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131 msgid "Execution error" msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:133 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:164 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "" #: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177 #: ../src/exec-tool-button.c:179 #, fuzzy msgid "Run Program..." msgstr "Keyra forrit..." #: ../src/exec-tool-button.c:182 #, fuzzy msgid "Application Finder" msgstr "Forritaleit" #: ../src/exec-tool-button.c:185 #, fuzzy msgid "Terminal emulator" msgstr "Skjáhermir" #: ../src/exec-tool-button.c:187 #, fuzzy msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:374 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:379 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:125 #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Verkefni" #: ../src/process-tree-view.c:136 ../src/settings-tool-button.c:174 #, fuzzy msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175 #, fuzzy msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Staða" #: ../src/process-tree-view.c:161 msgid "VSZ" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:169 #, fuzzy msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:177 ../src/settings-tool-button.c:179 #, fuzzy msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "Örgjörvi" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #: ../src/process-tree-view.c:194 msgid "Prio." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Terminate task" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:352 msgid "Kill task" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:354 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Error sending signal" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:368 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "don't have the required privileges." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:395 msgid "Error setting priority" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:396 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:412 #, fuzzy msgid "Terminate" msgstr "Loka" #: ../src/process-tree-view.c:420 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Stöðva" #: ../src/process-tree-view.c:427 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Áfram" #: ../src/process-tree-view.c:433 #, fuzzy msgid "Kill" msgstr "Drepa" #: ../src/process-tree-view.c:440 msgid "Very low" msgstr "" #: ../src/process-tree-view.c:445 #, fuzzy msgid "Low" msgstr "Lágt" #: ../src/process-tree-view.c:450 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" #: ../src/process-tree-view.c:455 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Hátt" #: ../src/process-tree-view.c:460 #, fuzzy msgid "Very high" msgstr "Mjög hátt" #: ../src/process-tree-view.c:465 ../src/settings-tool-button.c:181 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Forgangur" #: ../src/process-window.c:312 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Baldur https://launchpad.net/~baldurpet" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #: ../src/settings.c:378 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../src/settings.c:379 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Lítil" #: ../src/settings.c:380 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Stór" #: ../src/settings.c:381 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "Texti" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 msgid "Interface style" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Dálkar:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 msgid "Draw borders around monitors" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 msgid "Hide into the notification area" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Refresh rate:" msgstr "Tíðni:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Show application icons" msgstr "Sýna táknmyndir forrita" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 msgid "Show full command lines" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Show values with more precision" msgstr "" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 msgid "Toolbar style:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:110 msgid "500ms" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "750ms" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "1s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "2s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "5s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "10s" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:164 #, fuzzy msgid "Show all processes" msgstr "Sýna öll forrit" #: ../src/settings-tool-button.c:167 #, fuzzy msgid "Refresh rate" msgstr "Uppfærsluhraði" #: ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "Virtual Bytes" msgstr "" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Private Bytes" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr ""