# Ayhan YALÇINSOY , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4 taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 21:11+0300\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:395 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284 #: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316 #: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:390 ../src/main.c:116 msgid "Task Manager" msgstr "Görev Yöneticisi" #: ../src/process-statusbar.c:139 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "İşlemci : %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Bellek : %sf%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Takas Alanı: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:172 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "İşlemler : %d" #: ../src/process-tree-view.c:115 msgid "Task" msgstr "Görev" #: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:330 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:331 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:332 msgid "State" msgstr "Durum" #: ../src/process-tree-view.c:150 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:158 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:335 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:336 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #: ../src/process-tree-view.c:183 msgid "Prio." msgstr "Öncelik" #: ../src/process-tree-view.c:281 msgid "Terminate task" msgstr "Süreci sonlandır" #: ../src/process-tree-view.c:281 msgid "Kill task" msgstr "Süreci öldür" #: ../src/process-tree-view.c:283 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?" #: ../src/process-tree-view.c:294 msgid "Error sending signal" msgstr "Sinyal gönderme hatası" #: ../src/process-tree-view.c:296 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "don't have the required privileges." msgstr "" "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken " "izinlere sahip değilsiniz." #: ../src/process-tree-view.c:313 msgid "Error setting priority" msgstr "Öncelik ayarlama hatası" #: ../src/process-tree-view.c:314 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken " "izinlere sahip değilsiniz." #: ../src/process-tree-view.c:331 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: ../src/process-tree-view.c:338 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: ../src/process-tree-view.c:344 msgid "Kill" msgstr "Sonlandır" #: ../src/process-tree-view.c:349 msgid "Terminate" msgstr "Sonlandır" #: ../src/process-tree-view.c:356 msgid "Very low" msgstr "Çok düşük" #: ../src/process-tree-view.c:361 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: ../src/process-tree-view.c:366 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/process-tree-view.c:371 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: ../src/process-tree-view.c:376 msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:337 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: ../src/process-window.c:175 msgid "Execution error" msgstr "Başlatıcı hatası" #: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216 #: ../src/process-window.c:218 msgid "Run Program..." msgstr "Program Çalıştır" #: ../src/process-window.c:221 msgid "Application Finder" msgstr "Uygulama Bulucu" #: ../src/process-window.c:224 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminal öykünücüsü" #: ../src/process-window.c:226 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/process-window.c:270 msgid "250ms" msgstr "250ms" #: ../src/process-window.c:271 msgid "500ms" msgstr "500ms" #: ../src/process-window.c:272 msgid "750ms" msgstr "750ms" #: ../src/process-window.c:273 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../src/process-window.c:274 msgid "2s" msgstr "2s" #: ../src/process-window.c:275 msgid "5s" msgstr "5s" #: ../src/process-window.c:276 msgid "10s" msgstr "10s" #: ../src/process-window.c:317 msgid "Show all processes" msgstr "Tüm işlemleri göster" #: ../src/process-window.c:318 msgid "More precision" msgstr "Daha hassas" #: ../src/process-window.c:319 msgid "Full command line" msgstr "Tam komut satırı" #: ../src/process-window.c:320 msgid "Show status icon" msgstr "Durum simgesini göster" #: ../src/process-window.c:323 msgid "Refresh rate" msgstr "Oranı yenile" #: ../src/process-window.c:333 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Sanal Bitler" #: ../src/process-window.c:334 msgid "Private Bytes" msgstr "Özel Bitler" #: ../src/process-window.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "Samed Beyribey , 2008 " "Ayhan YALÇINSOY,2010" #: ../src/task-manager.c:191 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:198 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:202 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:218 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: ../src/main.c:61 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "İşlem: %u\n" "İşlemci: %.0f%%\n" "Bellek: %.0f%%\n" "Takas Alanı: %.0f%%" #: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "İşlem: %u\n" "İşlemci: %.0f%%\n" "Bellek: %.0f%%\n" "Takas Alanı: %.0f%%" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Süreçlerinizi kontrol edin" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Süreç yöneticisi" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Xfce4 Görev Yöneticisi" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Görevi yok etmek istiyor musunuz?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%2$d MB belleğin %1$d MB'si kullanımda " #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "İşlemci kullanımı" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Bellek kullanımı" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komut" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "VM-Boyutu" #~ msgid "User" #~ msgstr "Kullanıcı" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Kullanıcı görevlerini görüntüle" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "root görevlerini görüntüle" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Diğer görevleri görüntüle" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Önbellek tarafından kullanılan belleği boş olarak göster" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Katkıcılar:"