# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Edin Veskovic , 2014 # Edin Veskovic , 2014 # Ivica Kolić , 2013,2016 # Lovro Kudelić , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-23 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-23 21:26+0000\n" "Last-Translator: Lovro Kudelić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106 #: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186 #: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-tree-view.c:388 #: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:387 #: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Upravitelj zadacima" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:394 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Lagan za korištenje upravitelj zadacima" #: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148 msgid "Execution error" msgstr "Greška izvršenja" #: ../src/exec-tool-button.c:150 msgid "Couldn't find any default command to run." msgstr "Nije pronađena nijedna zadana naredba za pokretanje." #: ../src/exec-tool-button.c:181 msgid "Run Task Manager as root" msgstr "Pokreni upravitelja kao root korisnik" #: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194 #: ../src/exec-tool-button.c:196 msgid "Run Program..." msgstr "Pokreni program..." #: ../src/exec-tool-button.c:199 msgid "Application Finder" msgstr "Nalaznik programa" #: ../src/exec-tool-button.c:202 msgid "Terminal emulator" msgstr "Emulator terminala" #: ../src/exec-tool-button.c:204 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/main.c:126 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "Procesi: %u\nProcesor: %.0f%%\nMemorija: %s\nSwap: %s" #: ../src/main.c:134 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %s\n" "Swap: %s" msgstr "Procesi: %u\nProcesor: %.0f%%\nMemorija: %s\nSwap: %s" #: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:459 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "Procesor: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:463 #, c-format msgid "Memory: %s" msgstr "Memorija: %s" #: ../src/process-statusbar.c:176 #, c-format msgid "Swap: %s" msgstr "Swap: %s" #: ../src/process-statusbar.c:190 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Procesi: %d" #: ../src/process-tree-view.c:136 msgid "Task" msgstr "Zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177 msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../src/process-tree-view.c:172 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:180 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:205 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:369 msgid "Terminate task" msgstr "Terminiraj zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:369 msgid "Kill task" msgstr "Ubij zadatak" #: ../src/process-tree-view.c:371 #, c-format msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?" msgstr "Da li ste sigurni da želite poslati %s signal za PID %d?" #: ../src/process-tree-view.c:372 msgid "terminate" msgstr "prekini" #: ../src/process-tree-view.c:372 msgid "kill" msgstr "ubij" #: ../src/process-tree-view.c:384 msgid "Error sending signal" msgstr "Greška slanja signala" #: ../src/process-tree-view.c:386 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you" " don't have the required privileges." msgstr "Dogodila se greška slanjem signala PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije." #: ../src/process-tree-view.c:413 msgid "Error setting priority" msgstr "Greška pri postavljanju prioriteta" #: ../src/process-tree-view.c:414 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "Dogodila se greška postavljanjem prioriteta PID-u %d. Čini se kao da nemate potrebne privilegije." #: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:583 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/process-tree-view.c:439 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../src/process-tree-view.c:445 msgid "Terminate" msgstr "Terminiraj" #: ../src/process-tree-view.c:451 msgid "Kill" msgstr "Ubij" #: ../src/process-tree-view.c:458 msgid "Very low" msgstr "Vrlo nizak" #: ../src/process-tree-view.c:463 msgid "Low" msgstr "Nizak" #: ../src/process-tree-view.c:468 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #: ../src/process-tree-view.c:473 msgid "High" msgstr "Visok" #: ../src/process-tree-view.c:478 msgid "Very high" msgstr "Vrlo visok" #: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/process-window.c:205 #, c-format msgid "" " Starting task\n" " Changing task\n" " Terminating task" msgstr " Pokretanje zadatka\n Mijenjanje zadatka\n Gašenje zadatka" #: ../src/process-window.c:215 msgid "Filter on process name" msgstr "Filtriraj prema imenu procesa" #: ../src/process-window.c:397 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić (zvacet) " #: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozorenje, koristite korijenski račun, možete oštetiti vaš sustav." #: ../src/settings.c:387 msgid "Default" msgstr "Zadano" #: ../src/settings.c:388 msgid "Small" msgstr "Malo" #: ../src/settings.c:389 msgid "Large" msgstr "Veliko" #: ../src/settings.c:390 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1 msgid "Settings for Task Manager" msgstr "Postavke upravitelja zadacima" #: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2 msgid "Show application icons" msgstr "Pokaži ikone programa" #: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3 msgid "Show full command lines" msgstr "Pokaži potpune linije naredbe" #: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4 msgid "Show values with more precision" msgstr "Prikaži vrijednosti sa više preciznosti" #: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5 msgid "Show processes as tree" msgstr "Prikaži procese kao stablo" #: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6 msgid "Show memory usage in bytes" msgstr "Prikazuj zauzeće memorije u bajtovima" #: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7 msgid "Toolbar style:" msgstr "Stil alatne trake" #: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8 msgid "Interface style" msgstr "Stil sučelja" #: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9 msgid "Prompt for terminating tasks" msgstr "Pitaj za terminiranje zadataka" #: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10 msgid "Hide into the notification area" msgstr "Sakrij u području obavijesti" #: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12 msgid "Refresh rate:" msgstr "Brzina osvježavanja:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13 msgid "Columns:" msgstr "Stupci:" #: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/settings-tool-button.c:111 msgid "500ms" msgstr "500ms" #: ../src/settings-tool-button.c:112 msgid "750ms" msgstr "750ms" #: ../src/settings-tool-button.c:113 msgid "1s" msgstr "1s" #: ../src/settings-tool-button.c:114 msgid "2s" msgstr "2s" #: ../src/settings-tool-button.c:115 msgid "5s" msgstr "5s" #: ../src/settings-tool-button.c:116 msgid "10s" msgstr "10s" #: ../src/settings-tool-button.c:165 msgid "Show all processes" msgstr "Pokaži sve procese" #: ../src/settings-tool-button.c:168 msgid "Refresh rate" msgstr "Brzina osvježavanja" #: ../src/settings-tool-button.c:178 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtualni bajtovi" #: ../src/settings-tool-button.c:179 msgid "Private Bytes" msgstr "Privatni bajtovi" #: ../src/task-manager.c:241 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%"