# translation of eu.po to Euskara # Basque translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-26 17:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 22:08+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 msgid "Control your processes" msgstr "Kontrolatu zure prozesuak" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Process manager" msgstr "Prozesu kudeatzailea" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 ../src/interface.c:46 msgid "Xfce4 Taskmanager" msgstr "xfce4 zeregin-kudeatzailea" #: ../src/callbacks.c:72 msgid "Really kill the task?" msgstr "Benetan zeregina hil nahi duzu?" #: ../src/callbacks.c:76 msgid "Really terminate the task?" msgstr "Benetan zeregina amaitu nahi duzu?" #: ../src/functions.c:134 #, c-format msgid "%d MB of %d MB used" msgstr "%d MB %d MB-tik erabiliak" #: ../src/functions.c:139 #, c-format msgid "%0.0f %%" msgstr "%% %0.0f " #: ../src/interface.c:61 msgid "Cpu usage" msgstr "Cpu erabilera" #: ../src/interface.c:69 msgid "Memory usage" msgstr "Memoria erabilera" #: ../src/interface.c:136 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #: ../src/interface.c:143 ../src/interface.c:347 msgid "PID" msgstr "PIDa" #: ../src/interface.c:149 ../src/interface.c:348 msgid "PPID" msgstr "PPIDa" #: ../src/interface.c:155 ../src/interface.c:349 msgid "State" msgstr "Egoera" #: ../src/interface.c:161 ../src/interface.c:350 msgid "VM-Size" msgstr "VM-Tamaina" #: ../src/interface.c:167 ../src/interface.c:351 msgid "RSS" msgstr "RSSa" #: ../src/interface.c:173 ../src/interface.c:352 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #: ../src/interface.c:179 ../src/interface.c:353 msgid "CPU%" msgstr "CPU%" #. my change #: ../src/interface.c:186 msgid "Prio" msgstr "Leh" #: ../src/interface.c:203 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: ../src/interface.c:208 msgid "Continue" msgstr "Jarraitu" #: ../src/interface.c:213 msgid "Term" msgstr "Terminala" #: ../src/interface.c:218 msgid "Kill" msgstr "Hil" #: ../src/interface.c:223 ../src/interface.c:354 msgid "Priority" msgstr "Lehentasuna" #: ../src/interface.c:293 msgid "Show user tasks" msgstr "Ikusi erabiltzaile zereginak" #: ../src/interface.c:298 msgid "Show root tasks" msgstr "Ikusi root zereginak" #: ../src/interface.c:303 msgid "Show other tasks" msgstr "Ikusi beste zereginak" #: ../src/interface.c:308 msgid "Show memory used by cache as free" msgstr "Ikusi katxeak erabilitako memoria libre bezala" #: ../src/interface.c:375 msgid "Original Author:" msgstr "Jatorrizko garatzailea:" #: ../src/interface.c:377 msgid "Contributors:" msgstr "Laguntzaileak:" #: ../src/interface.c:387 msgid "Xfce4-Taskmanager is an easy to use taskmanager" msgstr "Xfce4 Zeregin-kudeatzaile zeregin kudeatzaile erabilerraz bat da" #: ../src/interface.c:395 msgid "translator-credits" msgstr "itzultzaile-kreditua"