# translation of xfce4-taskmanager to Danish # Copyright (C) 2007 THE xfce4-taskmanager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # Jens Hyllegaard , 2007. # Per Kongstad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-20 16:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:32+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480 msgid "Easy to use task manager" msgstr "En nem opgavehåndtering" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156 #: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354 #: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247 #: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "Opgaverhåndtering" #: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Processer: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Hukommelse: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #: ../src/main.c:108 #, c-format msgid "" "Processes: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Memory: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" msgstr "" "Processer: %u\n" "CPU: %.0f%%\n" "Hukommelse: %.0f%%\n" "Swap: %.0f%%" #: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545 #, c-format msgid "CPU: %s%%" msgstr "CPU: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550 #, c-format msgid "Memory: %s%%" msgstr "Hukommelse: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:166 #, c-format msgid "Swap: %s%%" msgstr "Swap: %s%%" #: ../src/process-statusbar.c:181 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Proces: %d" #: ../src/process-tree-view.c:131 msgid "Task" msgstr "Opgave" #: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417 msgid "State" msgstr "Tilstand" #: ../src/process-tree-view.c:173 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:181 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view #. header. #: ../src/process-tree-view.c:206 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:336 msgid "Terminate task" msgstr "Afbryd opgave" #: ../src/process-tree-view.c:336 msgid "Kill task" msgstr "Dræb opgave" #: ../src/process-tree-view.c:338 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Er du sikker på, at du vil sende et signal til PID'en %d?" #: ../src/process-tree-view.c:350 msgid "Error sending signal" msgstr "Fejl ved afsendelse af signal" #: ../src/process-tree-view.c:352 #, c-format msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "En fejl opstod ved afsendelse af signal til PID'en %d. Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder." #: ../src/process-tree-view.c:370 msgid "Error setting priority" msgstr "Fejl ved indstilling af prioritetet" #: ../src/process-tree-view.c:371 #, c-format msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges." msgstr "En fejl opstod ved indstilling af PID'en %d.Det skyldes sandsynligvis manglende rettigheder." #: ../src/process-tree-view.c:389 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../src/process-tree-view.c:396 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: ../src/process-tree-view.c:402 msgid "Kill" msgstr "Dræb" #: ../src/process-tree-view.c:407 msgid "Terminate" msgstr "Terminér" #: ../src/process-tree-view.c:414 msgid "Very low" msgstr "Meget lav" #: ../src/process-tree-view.c:419 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../src/process-tree-view.c:424 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/process-tree-view.c:429 msgid "High" msgstr "Høj" #: ../src/process-tree-view.c:434 msgid "Very high" msgstr "Meget høj" #: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: ../src/process-window.c:245 msgid "Execution error" msgstr "Fejl under udførsel" #: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302 #: ../src/process-window.c:304 msgid "Run Program..." msgstr "Kør årogram..." #: ../src/process-window.c:307 msgid "Application Finder" msgstr "Programfinder" #: ../src/process-window.c:310 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminalemulering" #: ../src/process-window.c:312 msgid "XTerm" msgstr "Xterm" #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds #: ../src/process-window.c:356 msgid "500ms" msgstr "500 ms" #: ../src/process-window.c:357 msgid "750ms" msgstr "750 ms" #: ../src/process-window.c:358 msgid "1s" msgstr "1 s" #: ../src/process-window.c:359 msgid "2s" msgstr "2 s" #: ../src/process-window.c:360 msgid "5s" msgstr "5 s" #: ../src/process-window.c:361 msgid "10s" msgstr "10 s" #: ../src/process-window.c:402 msgid "Show all processes" msgstr "Vis alle processer" #: ../src/process-window.c:403 msgid "More precision" msgstr "Større nøjagtighed" #: ../src/process-window.c:404 msgid "Full command line" msgstr "Fuld kommandolinje" #: ../src/process-window.c:405 msgid "Show status icon" msgstr "Vis statusikon" #: ../src/process-window.c:408 msgid "Refresh rate" msgstr "Hvor ofte opdateres" #: ../src/process-window.c:418 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Virtuelle bit" #: ../src/process-window.c:419 msgid "Private Bytes" msgstr "Private bit" #: ../src/process-window.c:483 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jens Hyllegaard\n" "Per Kongstad\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/process-window.ui.h:2 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advarsel, du bruger adminkontoen og du risikerer at beskadige dit system." #: ../src/task-manager.c:229 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:236 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:240 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #: ../src/task-manager.c:263 #, c-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #~ msgid "250ms" #~ msgstr "250 ms" #~ msgid "Control your processes" #~ msgstr "Kontrollér dine processer" #~ msgid "Process manager" #~ msgstr "Proceshåndtering" #~ msgid "Xfce4 Taskmanager" #~ msgstr "Xfce4-proceshåndtering" #~ msgid "Really kill the task?" #~ msgstr "Vil du virkelig dræbe processen?" #~ msgid "%d MB of %d MB used" #~ msgstr "%d MB af %d MB brugt" #~ msgid "Cpu usage" #~ msgstr "CPU-forbrug" #~ msgid "Memory usage" #~ msgstr "Hukommelsesforbrug" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" #~ msgid "VM-Size" #~ msgstr "VM-størrelse" #~ msgid "User" #~ msgstr "Bruger" #~ msgid "Show user tasks" #~ msgstr "Vis brugerprocesser" #~ msgid "Show root tasks" #~ msgstr "Vis rootprocesser" #~ msgid "Show other tasks" #~ msgstr "Vis andre processer" #~ msgid "Show memory used by cache as free" #~ msgstr "Vis hukommelse der bruges af mellemlager som ledig" #~ msgid "Contributors:" #~ msgstr "Bidragydere:"