# French translation of the xfce4-taskmanager package. # Copyright (C) 2005 Johannes Zellner. # This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package. # Peggy Kutyla , 2005. # Maximilian Schleiss , 2006-2007. # Mike Massonnet , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-10 22:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:30+0200\n" "Last-Translator: Mike Massonnet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 msgid "Control your processes" msgstr "Contrôler vos processus" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 msgid "Process manager" msgstr "Gestionnaire de tâches" #: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:3 msgid "Xfce4 Taskmanager" msgstr "Gestionnaire de tâches Xfce4" #: ../src/process-statusbar.c:121 #, c-format msgid "CPU: %.2f%%" msgstr "CPU : %.2f%%" #: ../src/process-statusbar.c:128 #, c-format msgid "Memory: %.2f%%" msgstr "Mémoire : %.2f%%" #: ../src/process-statusbar.c:135 #, c-format msgid "Swap: %.2f%%" msgstr "Mémoire paginée : %.2f%%" #: ../src/process-statusbar.c:142 #, c-format msgid "Processes: %d" msgstr "Processus : %d" #: ../src/process-tree-view.c:106 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277 msgid "PPID" msgstr "PPID" #: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278 msgid "State" msgstr "État" #: ../src/process-tree-view.c:141 msgid "VSZ" msgstr "VSZ" #: ../src/process-tree-view.c:149 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header. #: ../src/process-tree-view.c:174 msgid "Prio." msgstr "Prio." #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Terminate task" msgstr "Terminer une tâche" #: ../src/process-tree-view.c:212 msgid "Kill task" msgstr "Tuer une tâche" #: ../src/process-tree-view.c:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?" msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir envoyer un signal au PID %d ?" #: ../src/process-tree-view.c:215 ../src/process-tree-view.c:229 #: ../src/process-tree-view.c:247 ../src/process-window.c:199 #: ../src/process-window.c:321 msgid "Task Manager" msgstr "Gestionnaire de tâches" #: ../src/process-tree-view.c:225 msgid "Error sending signal" msgstr "Erreur envoie de signal" #: ../src/process-tree-view.c:227 #, c-format msgid "" "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you " "don't have the required privileges." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'envoie d'un signal au PID %d. Il est probable " "que vous ne possédez pas des privilèges requis." #: ../src/process-tree-view.c:244 msgid "Error setting priority" msgstr "Erreur changement de priorité" #: ../src/process-tree-view.c:245 #, c-format msgid "" "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely " "you don't have the required privileges." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du changement de priorité sur le PID %d. Il est " "probable que vous ne possédez pas des privilèges requis." #: ../src/process-tree-view.c:260 msgid "Terminate" msgstr "Terminer" #: ../src/process-tree-view.c:267 msgid "Stop" msgstr "Stopper" #: ../src/process-tree-view.c:274 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: ../src/process-tree-view.c:280 msgid "Kill" msgstr "Tuer" #: ../src/process-tree-view.c:287 msgid "Very low" msgstr "Très basse" #: ../src/process-tree-view.c:292 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../src/process-tree-view.c:297 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../src/process-tree-view.c:302 msgid "High" msgstr "Haute" #: ../src/process-tree-view.c:307 msgid "Very high" msgstr "Très haute" #: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ../src/process-window.c:197 msgid "Execution error" msgstr "Erreur d'exécution" #: ../src/process-window.c:226 msgid "Run Program..." msgstr "Lancer un programme..." #: ../src/process-window.c:227 msgid "Application Finder" msgstr "Liste des applications" #: ../src/process-window.c:228 msgid "Terminal emulator" msgstr "Émulateur de terminal" #: ../src/process-window.c:229 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../src/process-window.c:271 msgid "Show all processes" msgstr "Afficher tous les processus" #: ../src/process-window.c:279 msgid "Virtual Bytes" msgstr "Mémoire virtuelle" #: ../src/process-window.c:280 msgid "Private Bytes" msgstr "Mémoire privée" #: ../src/process-window.c:326 msgid "Easy to use task manager" msgstr "Gestionnaire de tâche très simple" #: ../src/process-window.c:329 msgid "translator-credits" msgstr "" "Maximilian Schleiss\n" "Mike Massonnet\n" "Peggy Kutyla" #: ../src/task-manager.c:146 #, c-format msgid "%lu MiB" msgstr "%lu MiB" #: ../src/task-manager.c:153 #, c-format msgid "%lu KiB" msgstr "%lu KiB" #: ../src/task-manager.c:157 #, c-format msgid "%lu B" msgstr "%lu B" #. TODO make precision optional #: ../src/task-manager.c:168 msgid "%.2f%%" msgstr "%.2f%%"