Files
xfce4-taskmanager/po/he.po
Anonymous 104c52c6de I18n: Update translation he (100%).
79 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-05-19 00:53:30 +02:00

365 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2017,2019-2020
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2021-2024
# gk <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2015
# 63f334ffc0709ba0fc2361b80bf3c0f0_00ffd1e <ab96c93ca0ac55ba7fa06385427e60dd_878890>, 2021-2022
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2021-2024\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:448 src/process-tree-view.c:463
#: src/process-tree-view.c:493 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל משימות"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "יישום פשוט למעקב אחר משאבי המערכת"
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>הֶחְלֵף:</b> %s"
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "שדון התראה Xfce"
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Settings daemon is unavailable"
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "זיכרון: %s"
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "הֶחְלֵף: %s"
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d"
#: src/process-tree-view.c:159
msgid "Task"
msgstr "משימה"
#: src/process-tree-view.c:170 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:178 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:186 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: src/process-tree-view.c:195
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:203
msgid "Group VSZ"
msgstr "קבץ VSZ"
#: src/process-tree-view.c:211
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:219
msgid "Group RSS"
msgstr "קבץ RSS"
#: src/process-tree-view.c:227 src/settings-dialog.ui:457
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:235 src/settings-dialog.ui:471
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/process-tree-view.c:243 src/settings-dialog.ui:485
msgid "Group CPU"
msgstr "קבץ CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:252
msgid "Prio."
msgstr "עדיפות"
#: src/process-tree-view.c:444
msgid "Terminate task"
msgstr "סיים משימה"
#: src/process-tree-view.c:444
msgid "Kill task"
msgstr "הרוג משימה"
#: src/process-tree-view.c:446
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האות %s למזהה תהליך %d?"
#: src/process-tree-view.c:447
msgid "terminate"
msgstr "הפסק"
#: src/process-tree-view.c:447
msgid "kill"
msgstr "חסל"
#: src/process-tree-view.c:459
msgid "Error sending signal"
msgstr "שגיאה בשליחת אות"
#: src/process-tree-view.c:461
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: src/process-tree-view.c:490
msgid "Error setting priority"
msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות"
#: src/process-tree-view.c:491
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: src/process-tree-view.c:554 src/process-tree-view.c:697
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
#: src/process-tree-view.c:561
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: src/process-tree-view.c:567
msgid "Terminate"
msgstr "סיים"
#: src/process-tree-view.c:573
msgid "Kill"
msgstr "הרוג"
#: src/process-tree-view.c:580
msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד"
#: src/process-tree-view.c:585
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: src/process-tree-view.c:590
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: src/process-tree-view.c:595
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: src/process-tree-view.c:600
msgid "Very high"
msgstr "גבוהה מאוד"
#: src/process-tree-view.c:605 src/settings-dialog.ui:499
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:609 src/process-tree-view.c:708
msgid "Copy command line"
msgstr "העתק משורת הפקודה"
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "חלון רע"
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "לא קיים id 0x%lx של חלון!"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty נכשל"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty נכשל!"
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "לא נמצא מזהה תהליך"
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "לא נמצא מזהה תהליך לחלון 0x%lx."
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "סנן לפי שם התהליך"
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr "מתחיל משימה"
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr "מחליף משימה"
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr "מפסיק משימה"
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "זהה חלון פתוח בעזרת קליק עליו."
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "אתה משתמש בחשבון root, אתה עלול לגרום נזק למערכת שלך."
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "הגדרות מנהל משימות"
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "על אודות"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "הצג את כל התהליכים"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "הצג סמלי יישום"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr "הצג מקרא"
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "קצב רענון (מילישניה):"
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>ממשק</b>"
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "שמור באזור ההודעות"
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "בתים וירטואליים"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Group Virtual Bytes"
msgstr "קבץ בייטים וירטואלים"
#: src/settings-dialog.ui:429
msgid "Resident Bytes"
msgstr "Resident Bytes"
#: src/settings-dialog.ui:443
msgid "Group Resident Bytes"
msgstr "קבץ בייטים מקומיים"
#: src/settings-dialog.ui:520
msgid "Columns"
msgstr "עמודות"
#: src/task-manager.c:257 src/task-manager.c:260
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"