Files
xfce4-taskmanager/po/zh_HK.po
Anonymous 469badf44e I18n: Update translation zh_HK (54%).
40 translated messages, 34 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-08 00:51:33 +02:00

342 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Cosmo Chene <cosmolax@ubuntu.org.tw>, 2006
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "工作管理員"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr ""
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr ""
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr ""
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU%s%%"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr ""
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr ""
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "進程數:%d"
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "工作"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "優先"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "終止工作"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "強行中止工作"
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr ""
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr ""
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr ""
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "傳送訊號時發生錯誤"
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "傳送訊號給 PID %d 時遭遇錯誤。很可能你沒有應具備的特權。"
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "設定優先權時發生錯誤"
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "設定 PID %d 的優先權時遭遇錯誤。很可能你沒有應具備的特權。"
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "終止"
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "強行中止"
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "低"
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "高"
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr ""
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr ""
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的工作管理員"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Cosmo Chene\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013."
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "顯示所有進程"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "顯示應用程式圖示"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "顯示完整指令列"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "顯示更精準的值"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "提請終止工作"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>雜項</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虛擬位元組"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"