Files
xfce4-taskmanager/po/he.po
2015-11-14 06:31:19 +01:00

355 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2015
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 03:42+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:415 ../src/process-window.c:389
#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל משימות"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:396
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "שגיאת ביצוע"
#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "לא היתה אפשרות למצוא שום פקודת ברירת מחדל להרצה."
#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "הפעל מנהל משימות בתור משתמש על (root)"
#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "הרץ תוכנית…"
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "מאתר יישומים"
#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "מדמה מסוף"
#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>הֶחְלֵף:</b> %s"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "תהליכים: %u\nמעבד: %.0f%%\nזיכרון: %s\nהֶחְלֵף: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:461
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:465
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "זיכרון: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "הֶחְלֵף: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:147 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:155 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:163 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:188 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:196 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Terminate task"
msgstr "סיים משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:369
msgid "Kill task"
msgstr "הרוג משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לשלוח אות למזהה תהליך %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "שגיאה בשליחת אות"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:412
msgid "Error setting priority"
msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:413
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "Terminate"
msgstr "סיים"
#: ../src/process-tree-view.c:437
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
#: ../src/process-tree-view.c:444
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: ../src/process-tree-view.c:450
msgid "Kill"
msgstr "הרוג"
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: ../src/process-tree-view.c:477
msgid "Very high"
msgstr "גבוהה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:482 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> משימה מתחילה\n<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> משימה משתנה\n<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> מסימה מסתיימת"
#: ../src/process-window.c:215
msgid "Filter on process name"
msgstr "סנן על שם תהליך"
#: ../src/process-window.c:399
msgid "translator-credits"
msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "אזהרה, אתה משתמש בחשבון על (root), אתה עלול להזיק למערכת."
#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: ../src/settings.c:388
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: ../src/settings.c:389
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: ../src/settings.c:390
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "הגדרות עבור מנהל משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "הצג סמלי יישום"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "הצג ניצול זיכרון בבתים"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "סגנון סרגל כלים:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "הסתר לתוך אזור התראה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
msgid "Refresh rate:"
msgstr "קצב רענון:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>פרטים</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "שנייה אחת"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "הצג את כל התהליכים"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "קצב רענון"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "בתים וירטואליים"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "בתים פרטיים"
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"