Files
xfce4-taskmanager/po/et.po
Priit Jõerüüt 4a6b51d099 I18n: Update translation et (100%).
87 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2020-07-06 12:50:05 +02:00

398 lines
9.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 00:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:103
#: ../src/exec-tool-button.c:148 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:371 ../src/process-tree-view.c:386
#: ../src/process-tree-view.c:416 ../src/process-window.c:507
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Tegumihaldur"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Lihtsaltkasutatav rakendus süsteemi jõudluse jälgimiseks"
#: ../src/exec-tool-button.c:101 ../src/exec-tool-button.c:145
msgid "Execution error"
msgstr "Viga käivitamisel"
#: ../src/exec-tool-button.c:147
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Ei leidnud ühtegi käivitamiseks sobilikku vaikimisi käsku."
#: ../src/exec-tool-button.c:178
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Käivita Tegumihaldur juurkasutaja õigustes"
#: ../src/exec-tool-button.c:189 ../src/exec-tool-button.c:191
#: ../src/exec-tool-button.c:193
msgid "Run Program..."
msgstr "Käivita programm..."
#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Application Finder"
msgstr "Rakenduste leidja"
#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminaliemulaator"
#: ../src/exec-tool-button.c:201
msgid "XTerm"
msgstr "Klassikaline XTerm"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Protsesse:</b> %u\n<b>Protsessori koormus:</b> %.0f%%\n<b>Mälu:</b> %s\n<b>Saaleala:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:576
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Protsessor: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:580
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Mälu: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Saaleala: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Protsesse: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "Protsessi nimi"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Olek"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "Kasutaja"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Terminate task"
msgstr "Hävita tegum (TERM)"
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tegum (KILL)"
#: ../src/process-tree-view.c:369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Kas oled kindel et soovid saata %s signaali protsessile ID'ga %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "terminate"
msgstr "hävita"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "kill"
msgstr "tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:382
msgid "Error sending signal"
msgstr "Viga signaali saatmisel"
#: ../src/process-tree-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Signaali saatmisel protsessile ID'ga %d tekkis viga. Sul ilmselt pole vajalikke õigusi."
#: ../src/process-tree-view.c:413
msgid "Error setting priority"
msgstr "Viga prioriteedi määramisel"
#: ../src/process-tree-view.c:414
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Protsessile ID'ga %d prioriteedi seadmisel tekkis viga. Sul ilmselt pole vajalikke õigusi."
#: ../src/process-tree-view.c:432 ../src/process-tree-view.c:576
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Terminate"
msgstr "Hävita"
#: ../src/process-tree-view.c:451
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:458
msgid "Very low"
msgstr "Väga madal"
#: ../src/process-tree-view.c:463
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: ../src/process-tree-view.c:468
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#: ../src/process-tree-view.c:473
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
#: ../src/process-tree-view.c:478
msgid "Very high"
msgstr "Väga kõrge"
#: ../src/process-tree-view.c:483 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
#: ../src/process-window.c:165
msgid "Bad Window"
msgstr "Vigane aken"
#: ../src/process-window.c:165
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Aken id'ga 0x%lx ei ole olemas!"
#: ../src/process-window.c:168
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty ebaõnnestus"
#: ../src/process-window.c:168
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty ebaõnnestus!"
#: ../src/process-window.c:175
msgid "No PID found"
msgstr "Ei leidnud Protsessi ID'd"
#: ../src/process-window.c:175
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Ei leidnud Protsessi ID'd aknale 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:259
msgid "Identify Window"
msgstr "Leia aken"
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Leia aknale klikates vastav kirje "
#: ../src/process-window.c:332
msgid "Filter on process name"
msgstr "Filtreeri protsessi nime alusel"
#: ../src/process-window.c:511
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lihtsaltkasutatav tegumihaldur"
#: ../src/process-window.c:514
msgid "translator-credits"
msgstr "Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se> &amp; tolge.pingviin.org\nPriit Jõerüüt 2020"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Ettevaatust, sa töötad juurkasutaja õigustes ja võid vigu tehes kahjustada seda arvutisüsteemi."
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Käivitan tegumit"
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Muudan tegumit"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Lõpetan tegumit"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Väike"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Suur"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Tegumihalduri seadistused"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Näita rakenduste ikoone"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Näita tervet käsurida"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Näita väärtusi suurema täpsusega"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Näita protsesse puuna"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Tööriistariba stiil:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Liidese stiil</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Tegumi töö lõpetamisel küsi minult kinnitust"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Peida teadete ribale"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Mitmesugust</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Värskendussagedus:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Veerud:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Teave</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Näita kõiki protsesse"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Värskendussagedus"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "VSZ"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "RSS"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Näita selgitust"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"