Files
xfce4-taskmanager/po/hy_AM.po
Anonymous d0dfddf156 I18n: Update translation hy_AM (82%).
61 translated messages, 13 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-08 00:51:30 +02:00

341 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-apps.xfce4-taskmanager package.
#
# Translators:
# Real School <localization@ehayq.am>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Real School <localization@ehayq.am>, 2019\n"
"Language-Team: Armenian (Armenia) (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hy_AM/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy_AM\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:3 xfce4-taskmanager.desktop.in:5
#: src/main.c:222 src/process-tree-view.c:379 src/process-tree-view.c:394
#: src/process-tree-view.c:424 src/process-window.ui:7
#: src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Առաջադրանքների Կառավարիչ"
#: xfce4-taskmanager.desktop.in:4
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Լքել"
#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Գործընթացներ՝</b> %u\n<b>CPU՝</b> %.0f%%\n<b>Հիշողութիւն՝</b> %s\n<b>Փոխանակում՝</b> %s"
#: src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce ծանուցման աւժանդակ ծրագիր"
#: src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Կարգաւորումների աւժանդակ ծրագիրը հասանելի չէ"
#: src/process-statusbar.c:193 src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU՝ %s%%"
#: src/process-statusbar.c:201 src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Հիշողութիւն՝ %s"
#: src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Փոխանակում՝ %s"
#: src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Գործընթացներ՝ %d"
#: src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Առաջադրանք"
#: src/process-tree-view.c:147 src/settings-dialog.ui:359
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/process-tree-view.c:155 src/settings-dialog.ui:373
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: src/process-tree-view.c:163 src/settings-dialog.ui:387
msgid "State"
msgstr "Վիճակ"
#: src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: src/process-tree-view.c:188 src/settings-dialog.ui:429
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: src/process-tree-view.c:196 src/settings-dialog.ui:443
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Աւարտել առաջադրանքը"
#: src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Սպանել առաջադրանքը"
#: src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Ուղարկե՞լ %s ազդանշանը PID %d֊ին։"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "աւարտել"
#: src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "սպանել"
#: src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Ազդանշանի ուղարկման սխալ"
#: src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեց ուղարկել PID %d ֊ին ազդանշան։ Հաւանաբար Դուք չունեք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Աառաջնահերթութեան սահմանման սխալ"
#: src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Չյաջողուեցսահմանել առաջնահերթութիւնը PID %d ֊ի համար։ Հաւանաբար Դուք չունեք պէտքական արտոնութիւնը։"
#: src/process-tree-view.c:485 src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Դադար"
#: src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"
#: src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Աւարտել"
#: src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Սպանել"
#: src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Շատ ցածր"
#: src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Ցածր"
#: src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Սովորական"
#: src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Բարձր"
#: src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Շատ բարձր"
#: src/process-tree-view.c:536 src/settings-dialog.ui:457
msgid "Priority"
msgstr "Առաջնահերթութիւն"
#. Same trick as above
#: src/process-tree-view.c:540 src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Վատ պատուհան"
#: src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Պատուհանի id 0x%lx ֊ը գոյութիւն չունի։"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty ֊ը ձախողուեց։"
#: src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "PID չի գտնուել"
#: src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "0x%lx պատուհանի համար PID չի գտնուել"
#: src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Զտիչ գործընթացի անուան մէջ"
#: src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: src/process-window.ui:26
msgid "Settings"
msgstr "Կարգաւորումներ"
#: src/process-window.ui:35
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Նոյնացնել բաց պատուհանը իրեն սեղմելով։"
#: src/process-window.ui:127
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Առաջադրանքների կառավարչի հեշտ կիրառում"
#: src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "E-Hayq LLC, 2018"
#: src/settings-dialog.ui:49
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:63
msgid "_Help"
msgstr "_Աջակցութիւն"
#: src/settings-dialog.ui:78
msgid "About"
msgstr "Մասին"
#: src/settings-dialog.ui:92
msgid "_Close"
msgstr "_Փակել"
#: src/settings-dialog.ui:139
msgid "Show all processes"
msgstr "Ցուցադրել բոլոր գործընթացները"
#: src/settings-dialog.ui:153
msgid "Show application icons"
msgstr "Ցուցադրել յաւելուածների պատկերակները"
#: src/settings-dialog.ui:167
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ցուցադրել հրամանների ամբողջական տողերը"
#: src/settings-dialog.ui:181
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Ցուցադրել գործընթացները ծառի տեսքով"
#: src/settings-dialog.ui:195
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:209
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ցուցադրել արժեքները աւելի ճշգրիտ"
#: src/settings-dialog.ui:230
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:269
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:296
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Հուշուածք առաջադրանքների աւարտման համար"
#: src/settings-dialog.ui:310
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:328
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Խառնաբնոյթ</b>"
#: src/settings-dialog.ui:345
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
#: src/settings-dialog.ui:401
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Վերիրային բայթեր"
#: src/settings-dialog.ui:415
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: src/settings-dialog.ui:478
msgid "Columns"
msgstr ""
#: src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"