337 lines
9.5 KiB
Plaintext
337 lines
9.5 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017,2019
|
||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014
|
||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014,2017,2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 12:51+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 11:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
|
||
#: ../src/settings-dialog.c:143
|
||
msgid "Task Manager"
|
||
msgstr "Управник задатака"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
|
||
msgstr "Програм за надгледање система лак за употребу"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:60
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Напусти"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Memory:</b> %s\n"
|
||
"<b>Swap:</b> %s"
|
||
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:240
|
||
msgid "Xfce Notify Daemon"
|
||
msgstr "Домар обавештавања ИксФЦЕ-а"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:242
|
||
msgid "Settings daemon is unavailable"
|
||
msgstr "Домар поставки није доступан"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %s%%"
|
||
msgstr "Процесор: %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory: %s"
|
||
msgstr "Меморија: %s"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap: %s"
|
||
msgstr "Заменска меморија: %s"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processes: %d"
|
||
msgstr "Процеси: %d"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:134
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Задатак"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "ПЛБ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
|
||
msgid "PPID"
|
||
msgstr "ППЛБ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Стање"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:170
|
||
msgid "VSZ"
|
||
msgstr "ВСЗ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:178
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "РСС"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "ЈЛБ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "CPU"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
|
||
#. header.
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:203
|
||
msgid "Prio."
|
||
msgstr "Предност"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||
msgid "Terminate task"
|
||
msgstr "Окончај задатак"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
||
msgid "Kill task"
|
||
msgstr "Убиј задатак"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
|
||
msgstr "Да ли сигурно желите послати сигнал%s ПЛБ-у %d?"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||
msgid "terminate"
|
||
msgstr "окончај"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:373
|
||
msgid "kill"
|
||
msgstr "убиј"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:385
|
||
msgid "Error sending signal"
|
||
msgstr "Грешка приликом слања сигнала"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
|
||
" don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Јавила се грешка приликом слања сигнала ПЛБ-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:416
|
||
msgid "Error setting priority"
|
||
msgstr "Грешка подешавања предности"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||
"you don't have the required privileges."
|
||
msgstr "Јавила се грешка приликом одређивања предности ПЛБ-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Заустави"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:442
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Настави"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:448
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Окончај"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:454
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Убиј"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:461
|
||
msgid "Very low"
|
||
msgstr "Врло низак"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:466
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низак"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:471
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Обичан"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:476
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Висок"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:481
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Врло висок"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Предност"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:166
|
||
msgid "Bad Window"
|
||
msgstr "Неваљали прозор"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
|
||
msgstr "ЛБ прозора 0x%lx не постоји!"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:169
|
||
msgid "XGetWindowProperty failed"
|
||
msgstr "Није успео XGetWindowProperty"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:169
|
||
msgid "XGetWindowProperty failed!"
|
||
msgstr "Није успео XGetWindowProperty!"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:176
|
||
msgid "No PID found"
|
||
msgstr "Није пронађен ПЛБ"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No PID found for window 0x%lx."
|
||
msgstr "Није пронађен ПЛБ прозора 0x%lx."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:308
|
||
msgid "Filter on process name"
|
||
msgstr "Преглед по имену процеса"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Поставке"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:3
|
||
msgid "Identify an open window by clicking on it."
|
||
msgstr "Означи отворени прозор кликом на њега."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:4
|
||
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
|
||
msgstr "Користите корени налог, којим можете нашкодити систему."
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
|
||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Почетни задатак"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
|
||
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Измењујући задатак"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.ui.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
|
||
msgstr "span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Завршни задатак"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.c:147
|
||
msgid "Easy to use task manager"
|
||
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.c:150
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
|
||
msgid "Task Manager Settings"
|
||
msgstr "Поставке управника задатака"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Помоћ"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Опширније"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
|
||
msgid "Show all processes"
|
||
msgstr "Прикажи све процесе"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
|
||
msgid "Show application icons"
|
||
msgstr "Прикажи сличице програма"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
|
||
msgid "Show full command lines"
|
||
msgstr "Прикажи пуну наредбену линију"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
|
||
msgid "Show processes as tree"
|
||
msgstr "Приказуј процесе као гранање"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
|
||
msgid "Show legend"
|
||
msgstr "Приказуј легенду"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
|
||
msgid "Show values with more precision"
|
||
msgstr "Прикажи вредности са више одређености"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
|
||
msgid "Refresh rate (ms):"
|
||
msgstr "Рок освежења (ms)"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Interface</b>"
|
||
msgstr "<b>Сучеље</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
|
||
msgid "Prompt for terminating tasks"
|
||
msgstr "Питај за обуставу задатака"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
|
||
msgid "Keep in the notification area"
|
||
msgstr "Држи у обавештајној области"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
|
||
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
|
||
msgstr "<b>Остало</b>"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Опште"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
|
||
msgid "Virtual Bytes"
|
||
msgstr "Нестварни бајтови"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
|
||
msgid "Private Bytes"
|
||
msgstr "Лични бајтови"
|
||
|
||
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Ступци"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%%"
|
||
msgstr "%s%%"
|