New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
264 lines
5.8 KiB
Plaintext
264 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Chinese translations for xfce package.
|
|
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
|
|
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 22:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:02+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:326
|
|
msgid "Easy to use task manager"
|
|
msgstr "易用的任务管理器"
|
|
|
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:215
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:229 ../src/process-tree-view.c:247
|
|
#: ../src/process-window.c:199 ../src/process-window.c:321
|
|
msgid "Task Manager"
|
|
msgstr "任务管理器"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU: %.2f%%"
|
|
msgstr "CPU: %.2f%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory: %.2f%%"
|
|
msgstr "内存: %.2f%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swap: %.2f%%"
|
|
msgstr "交换分区: %.2f%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Processes: %d"
|
|
msgstr "进程数: %d"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:106
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "任务"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:116 ../src/process-window.c:276
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:124 ../src/process-window.c:277
|
|
msgid "PPID"
|
|
msgstr "PPID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:132 ../src/process-window.c:278
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:141
|
|
msgid "VSZ"
|
|
msgstr "VSZ"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:149
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:157 ../src/process-window.c:281
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:165 ../src/process-window.c:282
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:174
|
|
msgid "Prio."
|
|
msgstr "优先级"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
|
msgid "Terminate task"
|
|
msgstr "终止任务"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:212
|
|
msgid "Kill task"
|
|
msgstr "杀死任务"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
|
msgstr "您确认要发送一个信号至 PID 为 %d 的进程吗?"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:225
|
|
msgid "Error sending signal"
|
|
msgstr "发送信号时发生错误"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
|
"don't have the required privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"发送信号至 PID 为 %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:244
|
|
msgid "Error setting priority"
|
|
msgstr "设置优先级时发生错误"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
"you don't have the required privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"设置 PID 为 %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:260
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "终止"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:267
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:274
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "继续"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:280
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "杀死"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:287
|
|
msgid "Very low"
|
|
msgstr "非常低"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:292
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "低"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:297
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "正常"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:302
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:307
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "非常高"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:312 ../src/process-window.c:283
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "优先级"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:197
|
|
msgid "Execution error"
|
|
msgstr "执行错误"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:226
|
|
msgid "Run Program..."
|
|
msgstr "运行程序..."
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:227
|
|
msgid "Application Finder"
|
|
msgstr "应用程序查找器"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:228
|
|
msgid "Terminal emulator"
|
|
msgstr "终端模拟器"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:229
|
|
msgid "XTerm"
|
|
msgstr "XTerm"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:271
|
|
msgid "Show all processes"
|
|
msgstr "显示所有进程"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:279
|
|
msgid "Virtual Bytes"
|
|
msgstr "虚拟占用内存"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:280
|
|
msgid "Private Bytes"
|
|
msgstr "私有占用内存"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:329
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu MiB"
|
|
msgstr "%lu MiB"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu KiB"
|
|
msgstr "%lu KiB"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu B"
|
|
msgstr "%lu B"
|
|
|
|
#. TODO make precision optional
|
|
#: ../src/task-manager.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f%%"
|
|
msgstr "%.2f%%"
|
|
|
|
#~ msgid "Control your processes"
|
|
#~ msgstr "管理您的进程"
|
|
|
|
#~ msgid "Process manager"
|
|
#~ msgstr "进程管理器"
|
|
|
|
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
|
#~ msgstr "Xfce4 任务管理器"
|
|
|
|
#~ msgid "Really kill the task?"
|
|
#~ msgstr "确认杀死这个任务吗?"
|
|
|
|
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
|
#~ msgstr "%2$d MB 中的 %1$d MB 已使用"
|
|
|
|
#~ msgid "Cpu usage"
|
|
#~ msgstr "CPU 使用率"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory usage"
|
|
#~ msgstr "内存使用率"
|
|
|
|
#~ msgid "Command"
|
|
#~ msgstr "命令"
|
|
|
|
#~ msgid "VM-Size"
|
|
#~ msgstr "VM 大小"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "用户"
|
|
|
|
#~ msgid "Show user tasks"
|
|
#~ msgstr "显示用户任务"
|
|
|
|
#~ msgid "Show root tasks"
|
|
#~ msgstr "显示root用户任务"
|
|
|
|
#~ msgid "Show other tasks"
|
|
#~ msgstr "显示其他任务"
|
|
|
|
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
|
#~ msgstr "显示作为 cache 使用的内存为空闲"
|
|
|
|
#~ msgid "Contributors:"
|
|
#~ msgstr "贡献者:"
|