Files
xfce4-taskmanager/po/zh_HK.po
Xfce Bot 729cba6445 I18n: Update translation zh_HK (53%).
39 translated messages, 34 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2022-03-05 00:51:27 +01:00

341 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Cosmo Chene <cosmolax@ubuntu.org.tw>, 2006
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-04 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "工作管理員"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr ""
#: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr ""
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:436
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU%s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:440
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr ""
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "進程數:%d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "工作"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "優先"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "終止工作"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "強行中止工作"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "傳送訊號時發生錯誤"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "傳送訊號給 PID %d 時遭遇錯誤。很可能你沒有應具備的特權。"
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "設定優先權時發生錯誤"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "設定 PID %d 的優先權時遭遇錯誤。很可能你沒有應具備的特權。"
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "終止"
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "強行中止"
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "非常低"
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "低"
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "高"
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "非常高"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:308
msgid "Filter on process name"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "易用的工作管理員"
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "Cosmo Chene\nCheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012.\nWalter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013."
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show all processes"
msgstr "顯示所有進程"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "顯示應用程式圖示"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "顯示完整指令列"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "顯示更精準的值"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "提請終止工作"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>雜項</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "虛擬位元組"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"