Files
xfce4-taskmanager/po/fi.po
Xfce Bot d62bb79db2 I18n: Update translation fi (95%).
69 translated messages, 3 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2022-02-11 00:51:09 +01:00

338 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ammuu5, 2020-2021
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019-2020
# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Helppokäyttöinen sovellus järjestelmän resurssien tarkkailuun"
#: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Prosesseja:</b> %u\n<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n<b>Muisti:</b> %s\n<b>Sivutus:</b> %s"
#: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce:n ilmoituspalvelu"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Asetuspalveluun ei saa yhteyttä"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:436
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:440
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Muisti: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Sivutus: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prosesseja: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "Tärk."
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin %s PID:lle %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Virhe lähetettäessä signaalia"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Lähetettäessä signaalia PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "Virhe asetettaessa tärkeyttä"
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Asetettaessa tärkeyttä PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "Hyvin matala"
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "Virheellinen ikkuna"
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Ikkunaa tunnisteella 0x%lx ei ole olemassa!"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui!"
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt"
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt ikkunalle 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:308
msgid "Filter on process name"
msgstr "Suodatin prossessin nimelle"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Tunnista avoin ikkuna napsauttamalla sitä."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Käynnistyvä tehtävä"
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Muuttuva tehtävä"
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'>  </span> Päättyvä tehtävä"
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show all processes"
msgstr "Näytä kaikki prosessit"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "Näytä sovellusten kuvakkeet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "Näytä koko komento"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Näytä prosessit puunäkymässä"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr "Näytä selite"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Näytä arvot suuremmalla tarkkuudella"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Virkistystaajuus (ms)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Kysy ennen tehtävän lopettamista"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuaalitavuja"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "Yksityisiä tavuja"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"