Files
xfce4-taskmanager/po/ar.po
عبدالله رضوان b8147d6ccc I18n: Update translation ar (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
2014-12-07 18:31:56 +01:00

347 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-07 16:37+0000\n"
"Last-Translator: عبدالله رضوان <abbodmar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "مدير المهام"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "من السهل إستخدام مدير المهام"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "خطأ في التنفيذ"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "لا يمكن العثور على أي أمر إفتراضي للتشغيل."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "شغل مدير المهام كجذر"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "شغل البرنامج..."
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "الباحث عن التطبيقات"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "محاكي الطرفية"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>المعالج:</b> %u\n<b>وحدة المعالجة المركزية:</b> %.0f%%\n<b>الذاكرة:</b> %s\n<b>مساحة الإبدال:</b> %s"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "المعالج: %u\nوحدة المعالجة المركزية: %.0f%%\nالذاكرة: %s\nمساحة الإبدال: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "الذاكرة: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "مساحة الإبدال: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "العمليات: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "مهام"
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task"
msgstr "إنهاء المهام"
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task"
msgstr "قتل المهمة"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "متأكد أنك تريد إرسال إشعار إلى PID %d؟"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal"
msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار"
#: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال الإشعار إلى PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority"
msgstr "خطأ في إعداد الأولويات"
#: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد الاولويات PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop"
msgstr "إقاف"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "إستمرار"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "منخفض جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high"
msgstr "مرتفع جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "أولوية"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن أن تخرب نظامك."
#: ../src/settings.c:384
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
#: ../src/settings.c:385
msgid "Small"
msgstr "صغير"
#: ../src/settings.c:386
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#: ../src/settings.c:387
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "إعدادات مدير المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "عرض أيقونات التطبيق"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "عرض كامل سطور الأمر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "رسم حدود حول شاشات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree"
msgstr "إظهار موجز العمليات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "نمط شريط الأدوات:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>نمط الواجهة</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "تعجيل إنهاء المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "إخفاء في منطقة الإشعار"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "عرض استهلاك الذاكرة بالبايتات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>منوعات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "تجديد القيمة:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "أعمدة:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>معلومات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1ثانية"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 ثوان"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "عرض عل العمليات"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "تجديد القيمة"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "بايت الإفتراضي"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "بايت الخاص"
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"