New status: 58 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
337 lines
7.2 KiB
Plaintext
337 lines
7.2 KiB
Plaintext
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: xfce4 taskmanager\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 21:11+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org,xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:395
|
||
msgid "Easy to use task manager"
|
||
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
|
||
|
||
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:284
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:298 ../src/process-tree-view.c:316
|
||
#: ../src/process-window.c:177 ../src/process-window.c:390 ../src/main.c:116
|
||
msgid "Task Manager"
|
||
msgstr "Görev Yöneticisi"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU: %s%%"
|
||
msgstr "İşlemci : %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Memory: %s%%"
|
||
msgstr "Bellek : %sf%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swap: %s%%"
|
||
msgstr "Takas Alanı: %s%%"
|
||
|
||
#: ../src/process-statusbar.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processes: %d"
|
||
msgstr "İşlemler : %d"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:115
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Görev"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:125 ../src/process-window.c:330
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:133 ../src/process-window.c:331
|
||
msgid "PPID"
|
||
msgstr "PPID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:141 ../src/process-window.c:332
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:150
|
||
msgid "VSZ"
|
||
msgstr "VSZ"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:158
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:166 ../src/process-window.c:335
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:174 ../src/process-window.c:336
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "CPU"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:183
|
||
msgid "Prio."
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:281
|
||
msgid "Terminate task"
|
||
msgstr "Süreci sonlandır"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:281
|
||
msgid "Kill task"
|
||
msgstr "Süreci öldür"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
||
msgstr "PID %d için sinyal göndermek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:294
|
||
msgid "Error sending signal"
|
||
msgstr "Sinyal gönderme hatası"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
||
"don't have the required privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
"PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken "
|
||
"izinlere sahip değilsiniz."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:313
|
||
msgid "Error setting priority"
|
||
msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
||
"you don't have the required privileges."
|
||
msgstr ""
|
||
"PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Muhtemelen gereken "
|
||
"izinlere sahip değilsiniz."
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:331
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam et"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:344
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Sonlandır"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:349
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Sonlandır"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:356
|
||
msgid "Very low"
|
||
msgstr "Çok düşük"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:361
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Düşük"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:366
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Yüksek"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:376
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "Çok yüksek"
|
||
|
||
#: ../src/process-tree-view.c:381 ../src/process-window.c:337
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:175
|
||
msgid "Execution error"
|
||
msgstr "Başlatıcı hatası"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:214 ../src/process-window.c:216
|
||
#: ../src/process-window.c:218
|
||
msgid "Run Program..."
|
||
msgstr "Program Çalıştır"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:221
|
||
msgid "Application Finder"
|
||
msgstr "Uygulama Bulucu"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:224
|
||
msgid "Terminal emulator"
|
||
msgstr "Terminal öykünücüsü"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:226
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "XTerm"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
||
#: ../src/process-window.c:270
|
||
msgid "250ms"
|
||
msgstr "250ms"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:271
|
||
msgid "500ms"
|
||
msgstr "500ms"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:272
|
||
msgid "750ms"
|
||
msgstr "750ms"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:273
|
||
msgid "1s"
|
||
msgstr "1s"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:274
|
||
msgid "2s"
|
||
msgstr "2s"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:275
|
||
msgid "5s"
|
||
msgstr "5s"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:276
|
||
msgid "10s"
|
||
msgstr "10s"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:317
|
||
msgid "Show all processes"
|
||
msgstr "Tüm işlemleri göster"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:318
|
||
msgid "More precision"
|
||
msgstr "Daha hassas"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:319
|
||
msgid "Full command line"
|
||
msgstr "Tam komut satırı"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:320
|
||
msgid "Show status icon"
|
||
msgstr "Durum simgesini göster"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:323
|
||
msgid "Refresh rate"
|
||
msgstr "Oranı yenile"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:333
|
||
msgid "Virtual Bytes"
|
||
msgstr "Sanal Bitler"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:334
|
||
msgid "Private Bytes"
|
||
msgstr "Özel Bitler"
|
||
|
||
#: ../src/process-window.c:398
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008 "
|
||
"Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu MiB"
|
||
msgstr "%lu MiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu KiB"
|
||
msgstr "%lu KiB"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lu B"
|
||
msgstr "%lu B"
|
||
|
||
#: ../src/task-manager.c:218
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%%"
|
||
msgstr "%s%%"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
||
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>İşlem:</b> %u\n"
|
||
"<b>İşlemci:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Bellek:</b> %.0f%%\n"
|
||
"<b>Takas Alanı:</b> %.0f%%"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Processes: %u\n"
|
||
"CPU: %.0f%%\n"
|
||
"Memory: %.0f%%\n"
|
||
"Swap: %.0f%%"
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlem: %u\n"
|
||
"İşlemci: %.0f%%\n"
|
||
"Bellek: %.0f%%\n"
|
||
"Takas Alanı: %.0f%%"
|
||
|
||
#~ msgid "Control your processes"
|
||
#~ msgstr "Süreçlerinizi kontrol edin"
|
||
|
||
#~ msgid "Process manager"
|
||
#~ msgstr "Süreç yöneticisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
||
#~ msgstr "Xfce4 Görev Yöneticisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Really kill the task?"
|
||
#~ msgstr "Görevi yok etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
||
#~ msgstr "%2$d MB belleğin %1$d MB'si kullanımda "
|
||
|
||
#~ msgid "Cpu usage"
|
||
#~ msgstr "İşlemci kullanımı"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory usage"
|
||
#~ msgstr "Bellek kullanımı"
|
||
|
||
#~ msgid "Command"
|
||
#~ msgstr "Komut"
|
||
|
||
#~ msgid "VM-Size"
|
||
#~ msgstr "VM-Boyutu"
|
||
|
||
#~ msgid "User"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Show user tasks"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı görevlerini görüntüle"
|
||
|
||
#~ msgid "Show root tasks"
|
||
#~ msgstr "root görevlerini görüntüle"
|
||
|
||
#~ msgid "Show other tasks"
|
||
#~ msgstr "Diğer görevleri görüntüle"
|
||
|
||
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
||
#~ msgstr "Önbellek tarafından kullanılan belleği boş olarak göster"
|
||
|
||
#~ msgid "Contributors:"
|
||
#~ msgstr "Katkıcılar:"
|