Files
xfce4-taskmanager/po/he.po
2020-10-16 18:33:32 +02:00

396 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2017,2019-2020
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014-2015
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל משימות"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "ישום קל לשימוש למעקב אחר משאבי המערכת"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "שגיאת ביצוע"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "לא היתה אפשרות למצוא שום פקודת ברירת מחדל להרצה."
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "הרץ תוכנית…"
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "מאתר יישומים"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "מדמה מסוף"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>CPU:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>הֶחְלֵף:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "זיכרון: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "הֶחְלֵף: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
msgid "Task"
msgstr "משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: ../src/process-tree-view.c:169
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
msgid "Prio."
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Terminate task"
msgstr "סיים משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:368
msgid "Kill task"
msgstr "הרוג משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לשלוח את האות %s ל-PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "terminate"
msgstr "הפסק"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "kill"
msgstr "חסל"
#: ../src/process-tree-view.c:383
msgid "Error sending signal"
msgstr "שגיאה בשליחת אות"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: ../src/process-tree-view.c:446
msgid "Terminate"
msgstr "סיים"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "הרוג"
#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "גבוהה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr "חלון רע"
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "לא קיים id 0x%lx של חלון!"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty נכשל"
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty נכשל!"
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr "לא נמצא PID "
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "לא נמצא PID לחלון 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "זהה חלון"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "זהה חלון פתוח בעזרת קליק עליו."
#: ../src/process-window.c:333
msgid "Filter on process name"
msgstr "סנן על שם תהליך"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "אזהרה, אתה משתמש בחשבון על (root), אתה עלול להזיק למערכת."
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'></span>מתחיל משימה"
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'></span>משנה משימה"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'></span>מסיים משימה"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "הגדרות עבור מנהל משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "הצג סמלי יישום"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "סגנון סרגל כלים:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "הסתר לתוך אזור התראה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "קצב רענון:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>פרטים</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "שנייה אחת"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "הצג את כל התהליכים"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "קצב רענון"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "בתים וירטואליים"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "בתים פרטיים"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "הצג מקרא"
#: ../src/task-manager.c:245
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"