Files
xfce4-taskmanager/po/az.po
Anonymous ec82f98192 I18n: Update translation az (94%).
48 translated messages, 3 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-07 12:50:46 +02:00

248 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Əmrə Türkoğlu Tutsaq <mdyos@inbox.ru>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Əmrə Türkoğlu Tutsaq <mdyos@inbox.ru>, 2022\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>İşləmlər:</b> %u\n<b>OİB:</b> %%%.0f\n<b>Yaddaş:</b> %s\n<b>Dəyişim:</b> %s"
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Tapşırıq Yönəldəni"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce Bildiriş Qulluğu"
#: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Qulluq ayarları əlçatmazdır"
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "OİB (CPU): %%%s"
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Yaddaş: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Dəyişim: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşləmlər: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Tapşırıq"
#: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID"
msgstr "İKM"
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID"
msgstr "AİKM"
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "SÖÇ"
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "QYÖ"
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID"
msgstr "İK"
#: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU"
msgstr "OİB (CPU)"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Öncəl."
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Tapşırığı sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Tapşırığı öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "%ssiqnalını%d İKM'sinə (PID) göndərmək istədiyinə güvənirsən?"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Siqnal göndərişi yanlışı"
#: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "İKM %d üçün siqnal göndərilərkən gözlənilməz yanlış baş verdi. Böyük olasılıqla, gərəkli ayrıcalığınız yoxdur."
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncəlik ayarlama yanlışı"
#: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "İKM %d üçün öncəlik qoyularkən gözlənilməz yanlış baş verdi. Böyük olasılıqla, gərəkli ayrıcalığınız yoxdur."
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Saxla"
#: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Ardımla"
#: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Çox aşağı"
#: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Aşağı"
#: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Yüksək"
#: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Çox yüksək"
#: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority"
msgstr "Öncəlik"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Göstəriş çizgisini köçürt"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Pis Pəncərə"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Pəncərə kimliyi 0x%lx yoxdur!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty alınmadı"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty alınmadı!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "İKM tapılmadı"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Pəncərə 0x%lx üçün İKM tapılmadı"
#: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "İşləm adına görə süzgəclə"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "İşlənişi asan tapşırıq yönəldəni"
#: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Arif Əhmədov <arif.ahmadov95@gmail.com>"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%%%s"