Files
xfce4-taskmanager/po/fi.po
Anonymous 9f35182b20 I18n: Update translation fi (89%).
66 translated messages, 8 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2023-09-17 12:49:56 +02:00

344 lines
8.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ammuu5, 2020-2021
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019-2020
# Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>, 2013
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Ammuu5, 2020-2021\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:220
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:146
msgid "Task Manager"
msgstr "Tehtävienhallinta"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Helppokäyttöinen sovellus järjestelmän resurssien tarkkailuun"
#: ../src/main.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/main.c:169
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Prosesseja:</b> %u\n<b>Suoritin:</b> %.0f%%\n<b>Muisti:</b> %s\n<b>Sivutus:</b> %s"
#: ../src/main.c:253
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce:n ilmoituspalvelu"
#: ../src/main.c:255
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Asetuspalveluun ei saa yhteyttä"
#: ../src/process-statusbar.c:155 ../src/process-window.c:551
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Suoritin: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:163 ../src/process-window.c:555
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Muisti: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:171
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Sivutus: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:186
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prosesseja: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "Tärk."
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "Lopeta tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "Tapa tehtävä"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Haluatko varmasti lähettää signaalin %s PID:lle %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr "lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr "tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "Virhe lähetettäessä signaalia"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Lähetettäessä signaalia PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "Virhe asetettaessa tärkeyttä"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Asetettaessa tärkeyttä PID:lle %d havaittiin virhe. On todennäköistä, että sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia."
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta"
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "Tapa"
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "Hyvin matala"
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "Hyvin korkea"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Virheellinen ikkuna"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Ikkunaa tunnisteella 0x%lx ei ole olemassa!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty epäonnistui!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "PID-numeroa ei löytynyt ikkunalle 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:386
msgid "Filter on process name"
msgstr "Suodatin prossessin nimelle"
#: ../src/process-window.c:390
msgid "Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:390
msgid "Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:390
msgid "Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Tunnista avoin ikkuna napsauttamalla sitä."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Helppokäyttöinen tehtävienhallinta"
#: ../src/settings-dialog.c:153
msgid "translator-credits"
msgstr "Juhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Tehtävienhallinnan asetukset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes"
msgstr "Näytä kaikki prosessit"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons"
msgstr "Näytä sovellusten kuvakkeet"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines"
msgstr "Näytä koko komento"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Näytä prosessit puunäkymässä"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend"
msgstr "Näytä selite"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Näytä arvot suuremmalla tarkkuudella"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Virkistystaajuus (ms)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Kysy ennen tehtävän lopettamista"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Muut</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Virtuaalitavuja"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeet"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"