Files
xfce4-taskmanager/po/hr.po
Ivica Kolić 6978d8f848 l10n: Updates to Croatian (hr) translation
New status: 51 messages complete with 0 fuzzies and 7 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-06-10 00:22:18 +02:00

283 lines
6.0 KiB
Plaintext

# Croatian translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2010 Johannes Zellner
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Ivica KOlić<ikoli@yahoo.com>, 2010.
# Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-09 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli@yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:403
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Lagan za upotrebu upravitelj zadacima"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-tree-view.c:336
#: ../src/process-tree-view.c:351 ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-window.c:185 ../src/process-window.c:398 ../src/main.c:119
msgid "Task Manager"
msgstr "Upravitelj zadacima"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Procesor: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Memorija: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap:% s% s%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesi: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:129
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/process-window.c:338
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/process-window.c:339
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/process-window.c:340
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/process-window.c:343
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/process-window.c:344
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:333
msgid "Terminate task"
msgstr "Prekini zadatak"
#: ../src/process-tree-view.c:333
msgid "Kill task"
msgstr "Ubij zadatak"
#: ../src/process-tree-view.c:335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:347
msgid "Error sending signal"
msgstr "Greška u slanju signala"
#: ../src/process-tree-view.c:349
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
"don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:367
msgid "Error setting priority"
msgstr "Greška u postavljanju prioriteta"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr ""
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../src/process-tree-view.c:393
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: ../src/process-tree-view.c:399
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"
#: ../src/process-tree-view.c:404
msgid "Terminate"
msgstr "Prekini"
#: ../src/process-tree-view.c:411
msgid "Very low"
msgstr "Vrlo nisko"
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: ../src/process-tree-view.c:426
msgid "High"
msgstr "Visoko"
#: ../src/process-tree-view.c:431
msgid "Very high"
msgstr "Vrlo visoko"
#: ../src/process-tree-view.c:436 ../src/process-window.c:345
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: ../src/process-window.c:183
msgid "Execution error"
msgstr "Greška u izvršavanju"
#: ../src/process-window.c:222 ../src/process-window.c:224
#: ../src/process-window.c:226
msgid "Run Program..."
msgstr "Pokreni program"
#: ../src/process-window.c:229
msgid "Application Finder"
msgstr "Tražitelj programa"
#: ../src/process-window.c:232
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:234
msgid "XTerm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:278
msgid "250ms"
msgstr "250ms"
#: ../src/process-window.c:279
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:280
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:281
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:282
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:283
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:284
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:325
msgid "Show all processes"
msgstr "Pokaži sve procese"
#: ../src/process-window.c:326
msgid "More precision"
msgstr "Više preciznosti"
#: ../src/process-window.c:327
msgid "Full command line"
msgstr "Cijeli naredbeni redak"
#: ../src/process-window.c:328
msgid "Show status icon"
msgstr "Pokaži statusnu ikonu"
#: ../src/process-window.c:331
msgid "Refresh rate"
msgstr "Brzina osvježavanja"
#: ../src/process-window.c:341
msgid "Virtual Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:342
msgid "Private Bytes"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:406
msgid "translator-credits"
msgstr "zvacet <ikoli@yahoo.com>"
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: ../src/main.c:63
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Procesi:%</b> u \\ n <b>CPU:%</b> .0 f%% \\ n <b>Memorija:%</b> .0 f%% \\ "
"n <b>swap:%</b> .0 f%%"
#: ../src/main.c:71
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr "Procesi:% u \\ nCPU:% .0 f%% \\ nMemorija:% .0 f%% \\ nSwap:% .0 f%%"