Files
xfce4-taskmanager/po/he.po
2014-12-08 06:30:59 +01:00

347 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-05 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-08 01:20+0000\n"
"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:89
#: ../src/exec-tool-button.c:134 ../src/main.c:186
#: ../src/process-tree-view.c:367 ../src/process-tree-view.c:382
#: ../src/process-tree-view.c:410 ../src/process-window.c:353
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "מנהל משימות"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:358
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "מנהל משימות קל לשימוש"
#: ../src/exec-tool-button.c:87 ../src/exec-tool-button.c:131
msgid "Execution error"
msgstr "שגיאת ביצוע"
#: ../src/exec-tool-button.c:133
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "לא היתה אפשרות למצוא שום פקודת ברירת מחדל להרצה."
#: ../src/exec-tool-button.c:164
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "הפעל מנהל משימות בתור משתמש על (root)"
#: ../src/exec-tool-button.c:175 ../src/exec-tool-button.c:177
#: ../src/exec-tool-button.c:179
msgid "Run Program..."
msgstr "הרץ תוכנית…"
#: ../src/exec-tool-button.c:182
msgid "Application Finder"
msgstr "מאתר יישומים"
#: ../src/exec-tool-button.c:185
msgid "Terminal emulator"
msgstr "מדמה מסוף"
#: ../src/exec-tool-button.c:187
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>תהליכים:</b> %u\n<b>מעבד:</b> %.0f%%\n<b>זיכרון:</b> %s\n<b>החלפה:</b> %s"
#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %s\n"
"Swap: %s"
msgstr "תהליכים: %u\nמעבד: %.0f%%\nזיכרון: %s\nהחלפה: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:423
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "מעבד: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:156 ../src/process-window.c:427
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "זיכרון: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:163
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "החלפה: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:177
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "תהליכים: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:142 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "מזהה תהליך"
#: ../src/process-tree-view.c:150 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:158 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: ../src/process-tree-view.c:167
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:175
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:183 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:191 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "מעבד"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:200
msgid "Prio."
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Terminate task"
msgstr "סיים משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:364
msgid "Kill task"
msgstr "הרוג משימה"
#: ../src/process-tree-view.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לשלוח אות למזהה תהליך %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "Error sending signal"
msgstr "שגיאה בשליחת אות"
#: ../src/process-tree-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת שליחת אות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Error setting priority"
msgstr "שגיאה בקביעת עדיפות"
#: ../src/process-tree-view.c:408
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "אירעה שגיאה בעת קביעת עדיפות למזהה תהליך %d. אפשרי כי אין לך את ההרשאות הנדרשות."
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Terminate"
msgstr "סיים"
#: ../src/process-tree-view.c:432
msgid "Stop"
msgstr "עצור"
#: ../src/process-tree-view.c:439
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: ../src/process-tree-view.c:445
msgid "Kill"
msgstr "הרוג"
#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Very low"
msgstr "נמוכה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:457
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: ../src/process-tree-view.c:462
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: ../src/process-tree-view.c:467
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: ../src/process-tree-view.c:472
msgid "Very high"
msgstr "גבוהה מאוד"
#: ../src/process-tree-view.c:477 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "אזהרה, אתה משתמש בחשבון על (root), אתה עלול להזיק למערכת."
#: ../src/settings.c:384
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: ../src/settings.c:385
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: ../src/settings.c:386
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: ../src/settings.c:387
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "הגדרות עבור מנהל משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "הצג סמלי יישום"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "הצג שורות פקודה מלאות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "הצג ערכים עם יותר דיוק"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Draw borders around monitors"
msgstr "צייר מסגרות סביב צגים"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show processes as tree"
msgstr "הצג תהליכים בתור עץ"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "סגנון סרגל כלים:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>סגנון ממשק</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "שאל לשם חיסול משימות"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "הסתר לתוך אזור התראה"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Show memory usage in bytes"
msgstr "הצג ניצול זיכרון בבתים"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>שונות</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Refresh rate:"
msgstr "קצב רענון:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>פרטים</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 מ״ש"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "שנייה אחת"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10 שניות"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "הצג את כל התהליכים"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "קצב רענון"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "בתים וירטואליים"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "בתים פרטיים"
#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"