Files
xfce4-taskmanager/po/sr.po
Anonymous 2f1e018fef I18n: Update translation sr (100%).
51 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2024-04-07 12:50:50 +02:00

250 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017,2019
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2014,2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017,2019\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Quit"
msgstr "Напусти"
#: ../src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Процеси:</b> %u\n<b>Процесор:</b> %.0f%%\n<b>Меморија:</b> %s\n<b>Заменска меморија:</b> %s"
#: ../src/main.c:222 ../src/process-tree-view.c:379
#: ../src/process-tree-view.c:394 ../src/process-tree-view.c:424
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Task Manager"
msgstr "Управник задатака"
#: ../src/main.c:255
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Домар обавештавања ИксФЦЕ-а"
#: ../src/main.c:257
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "Домар поставки није доступан"
#: ../src/process-statusbar.c:193 ../src/process-window.c:549
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Процесор: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:201 ../src/process-window.c:553
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:209
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Заменска меморија: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:224
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Процеси: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:136
msgid "Task"
msgstr "Задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:147
msgid "PID"
msgstr "ПЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:155
msgid "PPID"
msgstr "ППЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:163
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: ../src/process-tree-view.c:172
msgid "VSZ"
msgstr "ВСЗ"
#: ../src/process-tree-view.c:180
msgid "RSS"
msgstr "РСС"
#: ../src/process-tree-view.c:188
msgid "UID"
msgstr "ЈЛБ"
#: ../src/process-tree-view.c:196
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:205
msgid "Prio."
msgstr "Предност"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Terminate task"
msgstr "Окончај задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:375
msgid "Kill task"
msgstr "Убиј задатак"
#: ../src/process-tree-view.c:377
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "Да ли сигурно желите послати сигнал%s ПЛБ-у %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "terminate"
msgstr "окончај"
#: ../src/process-tree-view.c:378
msgid "kill"
msgstr "убиј"
#: ../src/process-tree-view.c:390
msgid "Error sending signal"
msgstr "Грешка приликом слања сигнала"
#: ../src/process-tree-view.c:392
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Јавила се грешка приликом слања сигнала ПЛБ-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:421
msgid "Error setting priority"
msgstr "Грешка подешавања предности"
#: ../src/process-tree-view.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Јавила се грешка приликом одређивања предности ПЛБ-у %d. Вероватно немате потребна овлашћења."
#: ../src/process-tree-view.c:485 ../src/process-tree-view.c:628
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: ../src/process-tree-view.c:492
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
#: ../src/process-tree-view.c:498
msgid "Terminate"
msgstr "Окончај"
#: ../src/process-tree-view.c:504
msgid "Kill"
msgstr "Убиј"
#: ../src/process-tree-view.c:511
msgid "Very low"
msgstr "Врло низак"
#: ../src/process-tree-view.c:516
msgid "Low"
msgstr "Низак"
#: ../src/process-tree-view.c:521
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
#: ../src/process-tree-view.c:526
msgid "High"
msgstr "Висок"
#: ../src/process-tree-view.c:531
msgid "Very high"
msgstr "Врло висок"
#: ../src/process-tree-view.c:536
msgid "Priority"
msgstr "Предност"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:540 ../src/process-tree-view.c:639
msgid "Copy command line"
msgstr "Умножи из наредбене линије"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "Bad Window"
msgstr "Неваљали прозор"
#: ../src/process-window.c:171
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "ЛБ прозора 0x%lx не постоји!"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "Није успео XGetWindowProperty"
#: ../src/process-window.c:174
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "Није успео XGetWindowProperty!"
#: ../src/process-window.c:181
msgid "No PID found"
msgstr "Није пронађен ПЛБ"
#: ../src/process-window.c:181
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Није пронађен ПЛБ прозора 0x%lx."
#: ../src/process-window.c:383
msgid "Filter on process name"
msgstr "Преглед по имену процеса"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Starting task"
msgstr "Покретање задатка"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Changing task"
msgstr "Промена задатка"
#: ../src/process-window.c:387
msgid "Terminating task"
msgstr "Окончавање задатка"
#: ../src/settings-dialog.c:151
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Управник задатака лак за коришћење"
#: ../src/settings-dialog.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>"
#: ../src/task-manager.c:253
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"