Files
xfce4-taskmanager/po/kk.po
Bauzhan Muftakhidinov 0ea6e8fc7e l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
New status: 59 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-07-13 05:34:16 +02:00

337 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# xfce4-taskmanager to kazakh.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 02:46+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Жүйе үрдістерін ыңғайлы басқару"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Үрдістерді басқарушысы"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Үрдістер:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Жады:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Үрдістер: %u\n"
"CPU: %.0f%%\\Жады: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Жады: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Үрдістер: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Үрдіс"
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417
msgid "State"
msgstr "Күйі"
#: ../src/process-tree-view.c:173
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Terminate task"
msgstr "Үрдісті аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Kill task"
msgstr "Үрдісті құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу керек екеніне сенімдісіз бе?"
#: ../src/process-tree-view.c:350
msgid "Error sending signal"
msgstr "Сигналды жіберу қатесі"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін сигналды жіберу кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Error setting priority"
msgstr "Приоритет орнату қатесі"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d үшін приоритет орнату кезінде қате орын алған. Сізде керек рұқсаттар жоқ сияқты."
#: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "Құрту"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate"
msgstr "Аяқтау"
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Very low"
msgstr "Өте төмен"
#: ../src/process-tree-view.c:419
msgid "Low"
msgstr "Төмен"
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "High"
msgstr "Жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Very high"
msgstr "Өте жоғары"
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422
msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті"
#: ../src/process-window.c:245
msgid "Execution error"
msgstr "Орындау қатесі"
#: ../src/process-window.c:288
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Task Manager-ді root атынан жіберу"
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
#: ../src/process-window.c:304
msgid "Run Program..."
msgstr "Бағдарламаны жіберу..."
#: ../src/process-window.c:307
msgid "Application Finder"
msgstr "Қолданбалар табушы"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Терминал эмуляторы"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:356
msgid "500ms"
msgstr "500 мс"
#: ../src/process-window.c:357
msgid "750ms"
msgstr "750 мс"
#: ../src/process-window.c:358
msgid "1s"
msgstr "1 с"
#: ../src/process-window.c:359
msgid "2s"
msgstr "2 с"
#: ../src/process-window.c:360
msgid "5s"
msgstr "5 с"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "10s"
msgstr "10 с"
#: ../src/process-window.c:402
msgid "Show all processes"
msgstr "Барлық үрдістерді көрсету"
#: ../src/process-window.c:403
msgid "More precision"
msgstr "Толығырақ ақпарат"
#: ../src/process-window.c:404
msgid "Full command line"
msgstr "Толық командалық жол"
#: ../src/process-window.c:405
msgid "Show status icon"
msgstr "Трей таңбашасын көрсету"
#: ../src/process-window.c:408
msgid "Refresh rate"
msgstr "Жаңарту жиілігі"
#: ../src/process-window.c:418
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Виртуал байттар"
#: ../src/process-window.c:419
msgid "Private Bytes"
msgstr "Меншік байттар"
#: ../src/process-window.c:483
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> 2010"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Ескерту, сіз root тіркелгісін қолданудасыз, жүйеңізге зақым келтіруге болады."
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu МБ"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu КБ"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu Б"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "250ms"
#~ msgstr "250 мс"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Жүйе үрдістерін басқару"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Үрдістерді басқарушысы"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Үрдісті шынымен өлтіру керек пе?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "%d Мб қолдануда, барлығы %d Мб"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Cpu қолд."
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Жады қолд."
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Size"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "User"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Пайдаланушы есептері"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Әкімші есептері"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Басқа есептер"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Кэштегі жадыны бос деп көрсету"
#~ msgid "Contributors:"
#~ msgstr "Үлесін қосқандар:"