Files
xfce4-taskmanager/po/pl.po
Tomasz Chudyk 5bc3047530 l10n: Updates to Polish translation
New status: 55 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
2010-06-22 18:28:03 +02:00

345 lines
7.7 KiB
Plaintext

# Polish translations for xfce4-taskmanager package.
# Copyright (C) 2005-2006 Johannes Zellner.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2006.
# Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>, 2009.
# Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager 0.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-22 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
#: ../src/process-window.c:480
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Menedżer zadań dla środowiska Xfce"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
#: ../src/main.c:156
#: ../src/process-tree-view.c:339
#: ../src/process-tree-view.c:354
#: ../src/process-tree-view.c:373
#: ../src/process-window.c:247
#: ../src/process-window.c:475
#: ../src/process-window.ui.h:1
msgid "Task Manager"
msgstr "Menedżer zadań Xfce"
#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
msgstr ""
"<b>Liczba procesów:</b> %u\n"
"<b>Procesor:</b> %.0f%%\n"
"<b>Pamięć:</b> %.0f%%\n"
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
"Memory: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
msgstr ""
"Liczba procesów: %u\n"
"Procesor: %.0f%%\n"
"Pamięć: %.0f%%\n"
"Swap: %.0f%%"
#: ../src/process-statusbar.c:148
#: ../src/process-window.c:545
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "Procesor: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:157
#: ../src/process-window.c:550
#, c-format
msgid "Memory: %s%%"
msgstr "Pamięć: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:166
#, c-format
msgid "Swap: %s%%"
msgstr "Swap: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:181
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Liczba procesów: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:131
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:148
#: ../src/process-window.c:415
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:156
#: ../src/process-window.c:416
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:164
#: ../src/process-window.c:417
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: ../src/process-tree-view.c:173
#, fuzzy
msgid "VSZ"
msgstr "Pam. przydz."
#: ../src/process-tree-view.c:181
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr "Pam. zaj."
#: ../src/process-tree-view.c:189
#: ../src/process-window.c:420
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:197
#: ../src/process-window.c:421
msgid "CPU"
msgstr "Proc."
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
#: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio."
msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Terminate task"
msgstr "Zakończ zadanie"
#: ../src/process-tree-view.c:336
msgid "Kill task"
msgstr "Zniszcz"
#: ../src/process-tree-view.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
msgstr "Na pewno chcesz wysłać sygnał do procesu PID %d?"
#: ../src/process-tree-view.c:350
msgid "Error sending signal"
msgstr "Błąd wysyłania sygnału"
#: ../src/process-tree-view.c:352
#, c-format
msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania sygnału do procesu PID %d. Sprawdź, czy masz odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Error setting priority"
msgstr "Błąd ustawiania priorytetu"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#, c-format
msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zmiany priorytetu procesu PID %d. Sprawdź, czy masz odpowiednie uprawnienia."
#: ../src/process-tree-view.c:389
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/process-tree-view.c:396
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: ../src/process-tree-view.c:402
msgid "Kill"
msgstr "Zniszcz"
#: ../src/process-tree-view.c:407
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo niski"
#: ../src/process-tree-view.c:419
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: ../src/process-tree-view.c:424
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../src/process-tree-view.c:429
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:434
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoki"
#: ../src/process-tree-view.c:439
#: ../src/process-window.c:422
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: ../src/process-window.c:245
msgid "Execution error"
msgstr "Bład uruchamiania"
#: ../src/process-window.c:288
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Uruchom mededżera zadań jako root"
#: ../src/process-window.c:300
#: ../src/process-window.c:302
#: ../src/process-window.c:304
msgid "Run Program..."
msgstr "Uruchom program"
#: ../src/process-window.c:307
msgid "Application Finder"
msgstr "Szukaj aplikacji"
#: ../src/process-window.c:310
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Otwórz terminal"
#: ../src/process-window.c:312
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/process-window.c:356
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/process-window.c:357
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/process-window.c:358
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/process-window.c:359
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/process-window.c:360
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/process-window.c:361
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/process-window.c:402
msgid "Show all processes"
msgstr "Pokaż wszystkie procesy"
#: ../src/process-window.c:403
msgid "More precision"
msgstr "Większa precyzja"
#: ../src/process-window.c:404
msgid "Full command line"
msgstr "Pełna ścieżka procesu"
#: ../src/process-window.c:405
msgid "Show status icon"
msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadamiania"
#: ../src/process-window.c:408
msgid "Refresh rate"
msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: ../src/process-window.c:418
#, fuzzy
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Pamięć przydzielona"
#: ../src/process-window.c:419
#, fuzzy
msgid "Private Bytes"
msgstr "Pamięć zajęta"
#: ../src/process-window.c:483
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
"Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n"
"Tomasz Chudyk <chudyk@gmail.com>"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Uwaga, korzystasz z konta roota, możesz uszkodzić swój system."
#: ../src/task-manager.c:229
#, c-format
msgid "%lu MiB"
msgstr "%lu MiB"
#: ../src/task-manager.c:236
#, c-format
msgid "%lu KiB"
msgstr "%lu KiB"
#: ../src/task-manager.c:240
#, c-format
msgid "%lu B"
msgstr "%lu B"
#: ../src/task-manager.c:263
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#~ msgid "Control your processes"
#~ msgstr "Zarządza procesami"
#~ msgid "Process manager"
#~ msgstr "Menedżer procesów"
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
#~ msgstr "Menedżer zadań Xfce"
#~ msgid "Really kill the task?"
#~ msgstr "Zniszczyć zadanie?"
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
#~ msgstr "Używane %d MB z %d MB"
#~ msgid "Cpu usage"
#~ msgstr "Wykorzystanie procesora"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Wykorzystanie pamięci"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Polecenie"
#~ msgid "VM-Size"
#~ msgstr "VM-Rozmiar"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Użytkownik"
#~ msgid "Show user tasks"
#~ msgstr "Procesy użytkownika"
#~ msgid "Show root tasks"
#~ msgstr "Procesy roota"
#~ msgid "Show other tasks"
#~ msgstr "Inne procesy"
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
#~ msgstr "Ignorowanie pamięci podręcznej"
#~ msgid "xfce4-taskmanager"
#~ msgstr "xfce4-taskmanager"
#~ msgid "more details"
#~ msgstr "więcej szczegółów"