New status: 59 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
342 lines
7.4 KiB
Plaintext
342 lines
7.4 KiB
Plaintext
# Chinese translations for xfce package.
|
|
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
|
|
# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: xfce 4-taskmanager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 22:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 12:11+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/process-window.c:480
|
|
msgid "Easy to use task manager"
|
|
msgstr "易用的任务管理器"
|
|
|
|
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/main.c:156
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:339 ../src/process-tree-view.c:354
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:373 ../src/process-window.c:247
|
|
#: ../src/process-window.c:475 ../src/process-window.ui.h:1
|
|
msgid "Task Manager"
|
|
msgstr "任务管理器"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Processes:</b> %u\n"
|
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
|
"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
|
|
"<b>Swap:</b> %.0f%%"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>进程数:</b> %u\n"
|
|
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
|
|
"<b>内存:</b> %.0f%%\n"
|
|
"<b>交换区:</b> %.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Processes: %u\n"
|
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
|
"Memory: %.0f%%\n"
|
|
"Swap: %.0f%%"
|
|
msgstr ""
|
|
"进程数: %u\n"
|
|
"CPU: %.0f%%\n"
|
|
"内存: %.0f%%\n"
|
|
"交换区: %.0f%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:148 ../src/process-window.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU: %s%%"
|
|
msgstr "CPU: %s%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:157 ../src/process-window.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Memory: %s%%"
|
|
msgstr "内存: %s%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swap: %s%%"
|
|
msgstr "交换分区: %s%%"
|
|
|
|
#: ../src/process-statusbar.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Processes: %d"
|
|
msgstr "进程数: %d"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:131
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "任务"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/process-window.c:415
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/process-window.c:416
|
|
msgid "PPID"
|
|
msgstr "PPID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/process-window.c:417
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:173
|
|
msgid "VSZ"
|
|
msgstr "VSZ"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:181
|
|
msgid "RSS"
|
|
msgstr "RSS"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/process-window.c:420
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/process-window.c:421
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view header.
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:206
|
|
msgid "Prio."
|
|
msgstr "优先级"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
|
msgid "Terminate task"
|
|
msgstr "终止任务"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:336
|
|
msgid "Kill task"
|
|
msgstr "杀死任务"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
|
|
msgstr "您确认要发送一个信号至 PID 为 %d 的进程吗?"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:350
|
|
msgid "Error sending signal"
|
|
msgstr "发送信号时发生错误"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you "
|
|
"don't have the required privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"发送信号至 PID 为 %d 的进程时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:370
|
|
msgid "Error setting priority"
|
|
msgstr "设置优先级时发生错误"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
|
|
"you don't have the required privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"设置 PID 为 %d 的进程的优先级时发生一个错误。您可能没有足够的权限进行该操作。"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:389
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:396
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "继续"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:402
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "杀死"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:407
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "终止"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:414
|
|
msgid "Very low"
|
|
msgstr "非常低"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:419
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "低"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:424
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "正常"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:429
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:434
|
|
msgid "Very high"
|
|
msgstr "非常高"
|
|
|
|
#: ../src/process-tree-view.c:439 ../src/process-window.c:422
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "优先级"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:245
|
|
msgid "Execution error"
|
|
msgstr "执行错误"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:288
|
|
msgid "Run Task Manager as root"
|
|
msgstr "使用 root 帐号运行任务管理器"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:300 ../src/process-window.c:302
|
|
#: ../src/process-window.c:304
|
|
msgid "Run Program..."
|
|
msgstr "运行程序..."
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:307
|
|
msgid "Application Finder"
|
|
msgstr "应用程序查找器"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:310
|
|
msgid "Terminal emulator"
|
|
msgstr "终端模拟器"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:312
|
|
msgid "XTerm"
|
|
msgstr "XTerm"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
|
|
#: ../src/process-window.c:356
|
|
msgid "500ms"
|
|
msgstr "500 毫秒"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:357
|
|
msgid "750ms"
|
|
msgstr "750 毫秒"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:358
|
|
msgid "1s"
|
|
msgstr "1 秒"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:359
|
|
msgid "2s"
|
|
msgstr "2 秒"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:360
|
|
msgid "5s"
|
|
msgstr "5 秒"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:361
|
|
msgid "10s"
|
|
msgstr "10 秒"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:402
|
|
msgid "Show all processes"
|
|
msgstr "显示所有进程"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:403
|
|
msgid "More precision"
|
|
msgstr "更精确的选项"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:404
|
|
msgid "Full command line"
|
|
msgstr "完整的命令行"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:405
|
|
msgid "Show status icon"
|
|
msgstr "现实状态图标"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:408
|
|
msgid "Refresh rate"
|
|
msgstr "刷新率"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:418
|
|
msgid "Virtual Bytes"
|
|
msgstr "虚拟占用内存"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:419
|
|
msgid "Private Bytes"
|
|
msgstr "私有占用内存"
|
|
|
|
#: ../src/process-window.c:483
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "HuntXu <huntxu@live.cn>, 2008, 2010."
|
|
|
|
#: ../src/process-window.ui.h:2
|
|
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
|
|
msgstr "警告,您正在使用 root 帐号,任何不当操作可能损害您的系统。"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu MiB"
|
|
msgstr "%lu MiB"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu KiB"
|
|
msgstr "%lu KiB"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%lu B"
|
|
msgstr "%lu B"
|
|
|
|
#: ../src/task-manager.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%%"
|
|
msgstr "%s%%"
|
|
|
|
#~ msgid "250ms"
|
|
#~ msgstr "250 毫秒"
|
|
|
|
#~ msgid "Control your processes"
|
|
#~ msgstr "管理您的进程"
|
|
|
|
#~ msgid "Process manager"
|
|
#~ msgstr "进程管理器"
|
|
|
|
#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
|
|
#~ msgstr "Xfce4 任务管理器"
|
|
|
|
#~ msgid "Really kill the task?"
|
|
#~ msgstr "确认杀死这个任务吗?"
|
|
|
|
#~ msgid "%d MB of %d MB used"
|
|
#~ msgstr "%2$d MB 中的 %1$d MB 已使用"
|
|
|
|
#~ msgid "Cpu usage"
|
|
#~ msgstr "CPU 使用率"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory usage"
|
|
#~ msgstr "内存使用率"
|
|
|
|
#~ msgid "Command"
|
|
#~ msgstr "命令"
|
|
|
|
#~ msgid "VM-Size"
|
|
#~ msgstr "VM 大小"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "用户"
|
|
|
|
#~ msgid "Show user tasks"
|
|
#~ msgstr "显示用户任务"
|
|
|
|
#~ msgid "Show root tasks"
|
|
#~ msgstr "显示root用户任务"
|
|
|
|
#~ msgid "Show other tasks"
|
|
#~ msgstr "显示其他任务"
|
|
|
|
#~ msgid "Show memory used by cache as free"
|
|
#~ msgstr "显示作为 cache 使用的内存为空闲"
|
|
|
|
#~ msgid "Contributors:"
|
|
#~ msgstr "贡献者:"
|