Files
xfce4-taskmanager/po/ko.po
Anonymous 302acc7a11 I18n: Update translation ko (100%).
74 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
2023-08-20 12:50:18 +02:00

346 lines
8.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
# 1763f4a4329a2376c933c5e919a36cbc_341ca53 <1f851310383599d03339229d772e1290_119292>, 2017
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015,2019-2022\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:375 ../src/process-tree-view.c:390
#: ../src/process-tree-view.c:420 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:143
msgid "Task Manager"
msgstr "작업 관리자"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "시스템 자원 감시에 용이한 프로그램"
#: ../src/main.c:59
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: ../src/main.c:159
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>프로세스:</b> %u\n<b>C P U:</b> %.0f%%\n<b>메 모 리:</b> %s\n<b>스 왑:</b> %s"
#: ../src/main.c:238
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "Xfce 알림 데몬"
#: ../src/main.c:240
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "설정 데몬을 사용할 수 없습니다"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:505
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:509
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "메 모 리: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "스 왑: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "프로세스: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:135
msgid "Task"
msgstr "작업"
#: ../src/process-tree-view.c:146 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:154 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:162 ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "State"
msgstr "상태"
#: ../src/process-tree-view.c:171
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:179
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:187 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:195 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:204
msgid "Prio."
msgstr "우선순위"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Terminate task"
msgstr "작업 중지"
#: ../src/process-tree-view.c:371
msgid "Kill task"
msgstr "작업 끝내기"
#: ../src/process-tree-view.c:373
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "정말로 %s 시그널을 PID %d에 보내시렵니까?"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "terminate"
msgstr "중지"
#: ../src/process-tree-view.c:374
msgid "kill"
msgstr "끝내기"
#: ../src/process-tree-view.c:386
msgid "Error sending signal"
msgstr "시그널 전송 오류"
#: ../src/process-tree-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d에 시그널을 보내는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다."
#: ../src/process-tree-view.c:417
msgid "Error setting priority"
msgstr "우선순위 설정 오류"
#: ../src/process-tree-view.c:418
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d에 우선순위를 설정하는데 오류가 발생했습니다. 아마도 필요한 권한을 가지고 있지 않기 때문인 것 같습니다."
#: ../src/process-tree-view.c:481 ../src/process-tree-view.c:624
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: ../src/process-tree-view.c:488
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: ../src/process-tree-view.c:494
msgid "Terminate"
msgstr "중단"
#: ../src/process-tree-view.c:500
msgid "Kill"
msgstr "죽이기"
#: ../src/process-tree-view.c:507
msgid "Very low"
msgstr "매우 낮게"
#: ../src/process-tree-view.c:512
msgid "Low"
msgstr "낮게"
#: ../src/process-tree-view.c:517
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: ../src/process-tree-view.c:522
msgid "High"
msgstr "높게"
#: ../src/process-tree-view.c:527
msgid "Very high"
msgstr "매우 높게"
#: ../src/process-tree-view.c:532 ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#. Same trick as above
#: ../src/process-tree-view.c:536 ../src/process-tree-view.c:635
msgid "Copy command line"
msgstr "명령행 복사"
#: ../src/process-window.c:168
msgid "Bad Window"
msgstr "없는 창"
#: ../src/process-window.c:168
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "ID 0x%lx인 창은 없습니다!"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty 실패"
#: ../src/process-window.c:171
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty 실패함!"
#: ../src/process-window.c:178
msgid "No PID found"
msgstr "PID 없음"
#: ../src/process-window.c:178
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "창 0x%lx의 PID가 없습니다."
#: ../src/process-window.c:377
msgid "Filter on process name"
msgstr "프로세스 이름으로 검색"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "클릭해서 창이 열려 있는지 확인합니다."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "루트 계정을 사용하고 있어, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> 작업 시작 중"
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> 작업 전환 중"
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> 작업 끝내는 중"
#: ../src/settings-dialog.c:147
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "쓰기 쉬운 작업관리자"
#: ../src/settings-dialog.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "작업 관리자 설정"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "소개"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show all processes"
msgstr "모든 프로세스 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show application icons"
msgstr "프로그램 아이콘 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show full command lines"
msgstr "전체 명령행 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show processes as tree"
msgstr "프로세스를 트리 모양으로 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show legend"
msgstr "범례 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Show values with more precision"
msgstr "값을 좀 더 정확하게 표시"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "새로 고침 주기(밀리초):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>인터페이스</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "작업 중지 프롬프트"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Keep in the notification area"
msgstr "알림 영역에 유지"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>기타</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "일반"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "가상 바이트"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "Resident Bytes"
msgstr "상주 바이트 수"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:25
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: ../src/task-manager.c:254
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"