Files
xfce4-taskmanager/po/ar.po
Xfce Bot 32e0fa49bf I18n: Update translation ar (73%).
54 translated messages, 19 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
2021-04-22 10:27:56 +02:00

341 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012
# وجدي أبو سلطان, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:210
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:141
msgid "Task Manager"
msgstr "مدير المهام"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr ""
#: ../src/main.c:60
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
"<b>Memory:</b> %s\n"
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>المعالج:</b> %u\n<b>وحدة المعالجة المركزية:</b> %.0f%%\n<b>الذاكرة:</b> %s\n<b>مساحة الإبدال:</b> %s"
#: ../src/main.c:240
msgid "Xfce Notify Daemon"
msgstr "برنامج إشعارات إكسفس الخفي"
#: ../src/main.c:242
msgid "Settings daemon is unavailable"
msgstr "إعدادات التطبيق غير متوفرة"
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:455
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:459
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "الذاكرة: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "مساحة الإبدال: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "العمليات: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "مهام"
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "إنهاء المهام"
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "قتل المهمة"
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "أمتأكد أنك تريد إرسال إشعار %s إلى PID %d؟"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "خطأ أتناء إرسال الإشعار"
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال الإشعار إلى PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "خطأ في إعداد الأولويات"
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "حدث خطأ أثناء إعداد الاولويات PID %d. يبدو انك لا تملك صلاحيات كافية."
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "إقاف"
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "إستمرار"
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "إنهاء"
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "قتل"
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "منخفض جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "مرتفع جدا"
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "أولوية"
#: ../src/process-window.c:166
msgid "Bad Window"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:166
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:169
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:176
msgid "No PID found"
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:176
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr ""
#: ../src/process-window.c:330
msgid "Filter on process name"
msgstr "التصفية على اسم العملية"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr ""
#: ../src/process-window.ui.h:8
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.c:145
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "من السهل إستخدام مدير المهام"
#: ../src/settings-dialog.c:148
msgid "translator-credits"
msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Task Manager Settings"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "حول"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show all processes"
msgstr "عرض عل العمليات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show application icons"
msgstr "عرض أيقونات التطبيق"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Show full command lines"
msgstr "عرض كامل سطور الأمر"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "Show processes as tree"
msgstr "إظهار موجز العمليات"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Show legend"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Show values with more precision"
msgstr "عرض القيمة مع المزيد من الدقة"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "تعجيل إنهاء المهام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Keep in the notification area"
msgstr ""
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>منوعات</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "بايت الإفتراضي"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "بايت الخاص"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"